也许是日常作息改变与前晚失眠
突然发觉,在卡塞尔那个傍晚,只有那女人在述说真理。
***
(1)李斯特根据彼特拉克十四行诗第104号所作艺术歌曲,原文为意大利语。
45
“可怕呀,可怕。”康拉德笔下闯入刚果丛林马洛发出这样低语。而眼下,“短暂纪念物之四”(MomentaryMonumentIV)就像那位疯子苦难重重精神之旅变相延伸;这番颓垣断堑风景也与高呼欧洲已死黑衣女子互相照映。
“短暂纪念物之四”是座巨型垃圾山,作者是拉腊·费芙丽托。从火车站再过去些就能见到这尊由四百吨工业废料堆成丑陋集合物。它由密密麻麻保安看守着——毕竟人们太容易预见潜藏于其中事故(孩子是最可能受害者)——任谁都别想爬上这座由锋利废铁垒起罪恶山丘。
波士顿说道,语中夹带着些许轻蔑:根据目录册上所写,本作品描述是在暂时与长久间摇摆不稳定经验。她为道出此言换用金属般嗓音玷污她原本声线,这也使更加讨厌费芙丽托摞起这堆既短暂又有纪念意义垃圾。
不过,且不说遗憾——无论是美妙声音还是本该发表评论都被自愿扭曲(那位创造废物堆艺术家完全可以就自己作品好好说些什)——不管怎讲,将这个纪念碑式覆灭搬上舞台都是个难忍丑行。们本可省去这次参观,这点毫无疑问,且还得感谢他们。诚然,在卡塞尔见到许多事物都让鼓舞,可也不会因此就失掉批判之心,而在“短暂纪念物之四”面前,只有个念头:还是想想委拉斯凯兹《宫娥》或是莫扎特和瓦格纳音乐吧——如此思量着,差点就大哭起来。
们仍来得及回到老站,去到其中个古旧大仓库里;南非人威廉姆·肯特里奇“拒绝时间”在那儿等着们。走在路上,见都这个点,还这欢乐、情绪高涨、对啥啥都好奇,又次自问,这不稀罕?这天,头脑中竟没有丁点忧愁征象?通常到这会儿,见太阳失去能量,机体也会随之衰颓,而精神垮,忧闷便会找准空子蚕食掉美丽心情。
其实也不是说丝毫没有忐忑征兆,而是说,直截当地将它们按回去,其退散之快令都吃惊。般来讲,忐忑会猛然闯入,只消让记起年纪,以及所剩无多——不管是否长寿——光阴。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。