“事实上,”詹妮说,“他是个绅士。”
“‘绅士’——你这说是什意思?”
“呃——你知道是什意思。个名副其实绅士。他人很好。”
“是吗?”
“是。他在教如何有教养地说话。”
“二十英镑。”詹妮说。
这个评估很精明。换作是他自己,也会说这个数——有点超出他预算,然而又算可信。
可她为什要对他撒谎?她为什要把这个人摆在他前面?
“他是谁?”
“哦——跟他认识很长时间。”
“你爱吗?”
“说爱——不是吗?”
“可是你爱吗?”
“是。爱。”
但鲍勃不接受“是”这个回答:“哦,看在上帝分上,如果你不爱,就说出来!”
,就这个。”
他不让自己丧失理智。
“你答应跟他去过周末?”
“是。”
“你们要去哪儿?”
太过,他怨恨迸发出来。
“可惜不太成功。”他说。
在这段关系中,他之前从来不知道嫉妒是什意思。个绅士。他不是——他可能永远也当不绅士。这是最不客气伤害。如果有个绅士教他有教养地说话,他自己有什不肯给?多少次,在他小小优越感中,他盼着自己来教育詹妮。而现在来个绅士,把他活儿干。
此外,还把詹妮也偷走。他感到自己再也翻不身。这太不公平。他受到蔑视。詹妮和她“绅士”——“西区最漂亮小姑娘”和她绅士爱人——登上更高阶层——两个冰
“你们是在哪儿遇见?”
“哦——可能就是在这儿吧。”
“你意思是,是你勾引他?”
“是,如果你想这说话。”
阵安静。
“可是爱。说,不是吗?”
“那,如果你爱,你就不会去。”
“这根本不是爱。只要跟他去过周末,他会给很多很多钱,没法放弃——就这样。”
“他要给你多少钱?”
她顿顿。这是关键时刻。他看出来她想去,看出来她知道他会提出自己付给她这笔钱,看出来她在心里打着算盘——算出个合理虚假数目。如果她报价很低,他就自己出——如果她报价太高,他也不会信。他终于看出来,她不爱他,他失去整个世界。
“呃——好笑是——们要去布莱顿。不过,之后再见你——过周末。会,真。”
鲍勃顿顿:“詹妮?”
“嗯。”
“如果你爱,你就不会去。”
“这跟爱没关系。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。