历史

阅读城市(8 / 20)

猿类表亲变成人

转瞬人把原子分

修枝剪杈做滑轮

敲山碎石来过滤

碧水两岸送浮木

自左向右分别是:雅克·鲁博、保罗·富尔内尔、米歇尔·梅塔耶、吕克·艾蒂安、乔治·佩雷克、马塞尔·贝纳布、雅克·本斯、保罗·布拉福特、让·莱斯屈尔、雅克·杜夏托、诺埃尔·阿诺。

《潜在文学》,这是份自1960年乌力波成立至1973年之间文学选集。

1967年由卡尔维诺翻译格诺《蓝花》护封。

格诺认为,必须遵守规则,接受约束,这才是自由所在,而非限制自由。他说过,艺术家、诗人,必须意识到自己应该遵循规则和必须尊重约束,否则他写作时会被未知约束所约束。作家和诗人,相信自己灵感,相信自己情感纯粹表达受制于他所不知道限制。因此,他们不妨像古典诗人那样有意识地制定规则,并且在这样结构框架内,他们就可以实话实说。这是他非常关心问题。(1983)

雷蒙·格诺

火光红现云深处

依山傍水见茅屋

有豕忽落林深处

万物尽显根源色

起源原始而古拙

卡尔维诺在巴黎书房内。

们可以推断出,在1967年埃伊纳乌迪出版社出版《蓝花》译本之后,卡尔维诺也曾计划翻译格诺于1950年发表《小型袖珍本天体演化论》,这是部关于世界本质长诗,共分为六个篇章。卡尔维诺大约翻译50行(全诗共有1386行),之后决定委托塞尔吉奥·索米翻译整首诗歌(卡尔维诺在“解密诗歌内容”方面对索米翻译工作提供帮助),后来该译本于1982年由埃伊纳乌迪出版社出版。翻译格诺作品是卡尔维诺爱好之,在去世前几周他还完成对《苯乙烯圣歌》翻译,这也很好地证明点。

在卡尔维诺帮助下,塞尔吉奥·索米翻译格诺《小型袖珍本天体演化论》,由埃伊纳乌迪出版社出版。该书护封插图为胡安·米罗《太阳前面人》。

以下是卡尔维诺在1970年对《小型袖珍本天体演化论》第二版(1969年格诺对作品进行修订)第六篇第行至第四十八行翻译草稿,此前从未发表过,用他话来说,这部分诗歌“幽默十足,情感充沛”。

1973年5月9日,乌力波成员在巴黎里德楼。从左至右分别是:吕克·艾蒂安、马塞尔·贝纳布、弗朗索瓦·勒利奥内、雷蒙·格诺、卡尔维诺、哈利·马修斯。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重