话话,解释起来就长。“因为来芬兰旅行,就想可能话见见久未谋面惠理,所以特地来这里。没事先告知声,真是抱歉。要是没给你添麻烦就好。”
“没有,没有。完全不麻烦。热烈欢迎。这大远路来嘛。碰巧个人在家真是幸运,惠理也定会高兴。”
要是会高兴就好,作想到、
“能让看看你们作品?”作指指墙壁架子上陈列陶器,问爱德华道。
“当然。随便用手去碰好。做和惠理做虽然混在起,但不用说也能简单区分出来吧。”
作走到墙边,把摆在那儿陶器个个地看过去。大部分都是盘子、部分都是盘子、盆和杯子等能够实际在餐桌上用食器。除此之外就是几个花盆或是壶。
如爱德华所说,他作品和惠理作品之间差异是目然。光滑质地且是蜡笔色彩是丈夫作品。色彩在处处时深时浅,描绘出如同清风流水般细致阴影。没有个陶器上带有花纹图案,色彩变化本身即成图案。对陶艺毫不通晓作,也很容易想象这样上色应该颇费高难度技术。他作品特色在于舍去多余装饰设计以及光滑而高级触感。基本上还是北欧风格,但那份削瘦干练简约很明显带有日本陶器影响。拿在手里让人意外很轻,非常顺手。细节之处都费劲心思。总之就是流手工师傅才做得出手工品。在大批量生产大公司里,大概是无法发挥这份才能吧。
与之相比,惠理风格还要来简朴。从技术角度来看,远不及丈夫来得细腻精妙。整体都做得很厚实,边缘曲线也微妙歪斜掉,也没有那份洗练造型美感。但是她作品有着让观者心放松下来温情余味。虽说有些微不整齐之处,手感上那粗糙颗粒感却给人种好比手拿着天然质地布块时、或坐在廊子下抬头眺望空中白云流淌时份沉静安稳感觉。
和丈夫特色正相反,她特色在于图案。无论哪个作品都如同那被风吹过树叶般,有些分散开来、有些归整在块,皆细细描绘着图案。不同图案不同散落方式,整体印象时而寂寥、时而竟也生出华美之感。这份绝妙让人联想起古早和服上花纹。作为看出每个图案表达出什,近看番,但那形象并不具备特定意义。实在是不可思议形状。稍微隔些距离远远看去话只觉得像是森林地上散落树叶,不知名动物不为人知从树叶上头踩过,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。