“人到被逼无奈时就不会多想。”
“你杀儿子!”
“不,”安多罗斯愤怒地回答。“是你杀自己儿子。什样人会把自己儿子留在监狱里,在明明可以救他出狱情况下!是你杀你儿子!不是!”
“你什都不知道!”所罗门叫喊起来,声音里充满痛苦。
你错,安多罗斯想。什都知道。
抽出手枪,用把旧钥匙打开门走进去,“嗨,所罗门家子。”
不幸是,那天晚上事情没有像安多罗斯计划那样进行。他不但没有得到此行想要金字塔,还中猎枪把霰弹,不得不穿过大雪覆盖草地朝密林深处跑去。让他大吃惊是,彼得·所罗门紧跟着追过来,手里抓着把手枪。安多罗斯冲进树林,沿着条峡谷奔逃。下面,瀑布哗哗水声穿过冬天凛冽寒风传上来。他穿越过排橡树拐向左边。突然间,他在条冰封路上刷地滑行着停下,与死神擦肩而过。
天啊!
在他前面不到英尺处,就是道路尽头,冲下去就是冰冻河流。路边块大石头上刻着个孩子稚拙手书:扎克桥
道路在峡谷那端蜿蜒伸向前方。可是桥在哪儿?!可卡因效应消失。
彼得·所罗门又逼近步,距他只有五码,手枪对准他射出子弹。安多罗斯胸膛炸开,他知道自己正在大量出血。温暖血流淌到他腹部。他回头看下身后悬崖。不可能。他转回身对着所罗门。“知道比你想象更多,”他低声说,“想你不会是那种冷血杀手。”
所罗门又上前步,瞄准他。
“警告你,”安多罗斯说,“如果你扣下扳机,做鬼也永远不会放过你。”
“你已经是鬼。”说着,所罗
走投无路!惊慌失措安多罗斯返身往回跑,但与彼得·所罗门正面遭遇,他气喘吁吁地站在那儿,手里攥着枪。
安多罗斯看到枪,向后退步。身后峭壁至少深达五十英尺。瀑布雾气环绕在他们身旁,寒意砭骨。
“扎克桥多年前就朽烂,”所罗门喘着气说,“他是惟走到如此深僻处人。”所罗门稳稳地举着枪。“你为什要杀儿子?”
“他什都不是,”安多罗斯回答,“个瘾君子。打发他是做件好事。”
所罗门走得更近,手里枪正指着安多罗斯胸膛。“也许应该做件同样好事。”他声音极为愤怒。“你把儿子殴打致死。个人怎能做出这样事情?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。