“亨利爵士,您伯伯在那天早晨收到封信。他时常收到些向他求助信。可那天,他只收到封信,那信是从库姆·特雷西地方寄来,那是女人笔迹。”
“是吗?”
“爵爷,要不是因为太太关系,恐怕记不起这件事。几个礼拜前,她在清理查尔兹爵士书房时,在炉后发现封烧过信纸灰烬,信已大部分烧成小纸片,只有信末条还算完整,还能看出字迹,上面写着:‘您是位君子,请千
“华生,想咱们是在帮助别人犯罪吧?他刚才说话,让觉得干脆别检举那人。算吧,白瑞摩,你可以走。”
那人边断断续续地说些感谢话,边转身,犹豫下又转过身来。
“爵爷,您对们太好。有件事,早就该说出来,这是在验尸之后才发现。这事没对任何人提过,这是件同查尔兹爵士死亡有关事。”
和亨利爵士都站起来。“你知道他是怎死吗?”
“不,爵爷,这个不清楚。”
告诉们话,事情就另当别论,”亨利爵士说,“实际上是你太太迫不得已才告诉们。”
“直没料到您竟会利用这点,亨利爵士……真没想到。”
“这个人对社会来说是个危险分子。沼地里到处都是孤立无援人家,而他又是个无法无天人。比如斯台普吞家吧,只有他个人保护家。除非塞尔丹被关进监狱,否则谁也无法安宁。”
“爵爷,他绝不会闯进任何人家,反正他在这里再不会妨碍别人,向您保证,过不几天他就要到南美。爵爷,恳求您不要让警察知道他还在沼地里。他们已经放弃对那里搜捕,他可以直藏到准备好船只为止。爵爷,恳求您,什都不要对警察说。”
“华生,你看法呢?”
“那,你知道什呢?”
“知道他当时要和个女人见面。”
“和个女人见面,那女人叫什?”
“她名字没法告诉您,爵爷,可以告诉您她姓名字头是L·L。”
“白瑞摩,你是怎知道呢?”
耸耸肩说:“若是他离开英国,会给纳税人减去桩负担呢。”
“他会不会在临走前行凶作恶呢?”
“他不会,爵爷,们为他准备好所需要切。他若是再发疯,就会,bao露藏身之所。”
“这是实话,答应你,白瑞摩……”亨利爵士说道。
“上帝保佑您,爵爷,从心眼里感谢您!如果他再被捕,妻子定活不成。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。