“‘你们让做什
?’
问。
“‘你只要向那位拜访们
希腊绅士问几个问题,然后把他
答复告诉
们就行
,不过,你得照
们所说
去做,不然……’他又格格地干笑
声,‘
们会让你生不如死
。’
“他边说边打开扇门,带
走进
间摆设异常豪华
屋子,屋内用来照明
却
哪里,否则,们可能会有些不便。’
“你们可以想象得到,听
后有多吃惊。他是个身强力壮、膀大腰圆
年轻人,即使他没有拿武器,
也根本不是他对手。
“‘拉蒂摩先生,你怎能这样做,’
结结巴巴地说,‘
得告诉你,这样做是非法
。’
“‘这有些失礼,’他说,‘但们会给你补偿
。
得先警告你,梅拉斯先生,今晚不管什
时候,要是你企图报警或做任何不利于
们
事情,都是非常危险
。请记住,没人知道你在哪里,不管是在这辆马车还是在
家里,你都逃不出
手心
。’
“他说话声音不大,但很刺耳,听起来挺吓人。
默默地坐着,揣测他究竟为什
要用这种奇特
方式绑架
。但不管怎样,
是反抗不
,只有任人宰割
。
“马车跑两小时,
根本不知道
们是去哪里。有时,马车碾过石子时发出
声响表明
们是在石子路上;有时,马车不声不响地向前行驶,表明
们是在柏油马路上。除
这些声音上
变化外,再没其他东西能让
猜出
们在哪里。两边
窗子蒙着纸,根本不透光,马车前面
玻璃窗也拉上
蓝色窗帘。
们是八点十五离开蓓尔美尔街
,到马车终于停
下来时,已经十点五十
。拉蒂摩拉开窗帘,
看到
个低低
拱形大门,上面亮着
盏灯。
匆匆跳下马车时,大门打开
,
走进院子,模模糊糊地看见那里有块草坪,旁边还有好多树。但
不能断定那是私人花园住宅还是真正
乡下。
“屋里有盏彩色煤气灯,拧得很小,屋子倒是很大,墙上挂
好多画。昏暗
灯光里,给
们开门
是个身材矮小
中年人,长相委琐,两肩向前佝偻着。他转身向着
们时,有道亮光闪
闪,
才发现他戴
眼镜。
“‘是梅拉斯先生吗,哈罗德?’他问。
“‘是。’
“‘好,好!梅拉斯先生,希望你没对
们产生坏印象,
们需要你。如果你和
们合作,
们会报答你
。但你要是想耍
们,那就走着瞧吧。’他说话时显得很紧张,声音颤抖着,还夹有格格
干笑声。不知怎
,
觉得他比那个年轻人还要可怕。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。