“太好。你乐意走
趟吗,
“你这样做很聪明,”朋友说,“你把所有事情都说
吗?”
“是,都说
。”
“没有吧,罗伊拉兹小姐。你袒护你
继父。”
“哎呀,你这话从何说起?”
福尔摩斯拉起挡住客人放在膝上那只手
黑色花边袖,并向上推
点儿,白皙
手腕上露出
五个清晰
印记,是四个手指和
个大拇指
指痕。
“会不会是中毒?”
“医生也这怀疑,但没发现什
。”
“那你认为你可怜姐姐是怎
死
呢?”
“虽然不知道她为什
那
恐惧,可
相信她肯定是因为恐惧过度而死
。”
“那时候庄园里住着吉普赛人?”
“他虐待你。”
女人脸通红,把受伤
手腕又遮
起来,“他可能不清楚自己到底有多大力气。”
室内阵长时间
沉默。福尔摩斯托着下巴,两眼望着燃烧
炉火。
“这事很复杂,”他终于开口说,“在采取行动前,还要
解更多
细节问题。但
们不能耽搁时间
,假如
们现在去斯托克莫兰,可不可以在不被你继父知道
情况下察看那些房间?”
“可以,刚巧他今天要进城办两件事,很可能要呆
两天,所以你们去不会有问题。现在家里只
个管家,她又老又糊涂,支开她很容易。”
“嗯。”
“从她提到花纹带子,你能联想到什
吗?”
“有时也认为那不过是神志不清
人说
胡话,但有时
又想,这会不会是指那些人,那些吉普赛人,他们很多人都头戴有斑点
头巾,她会不会是用花纹带子指代他们。”
福尔摩斯摇摇头,“问题没这
简单,你继续往下说。”
“两年过去,这两年
比任何时候都孤单寂寞。
个月前,情况有
转机,有位认识多年
朋友向
求婚。他是阿米提奇
二儿子,叫珀西·阿米提奇,住在霍丁附近
克兰瓦特。
继父没对这件婚事表示反对,
们准备春天结婚。两天前,祖屋
西厢要维修,
卧室
墙打
些洞,所以只好搬到姐姐生前住
那个房间,睡在她曾经睡过
床上。昨晚,
睁着眼睛躺在床上,想起姐姐可怕
遭遇。突然,
听到
声口哨——这可是姐姐死亡
先兆啊!你可以想象
当时是多
惊恐!
赶紧起来点灯,可房间里没有异样。尽管这样,
还是吓得睡不着
,于是穿好衣服坐着。天
亮,
就悄悄溜
出来,在
家大院对面
克朗旅店租
马车赶到莱瑟赫德车站,又从那里乘车赶到你这里向你求教。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。