在封冷嘲热讽
回信里告诉这位合股人在什
地方可以找到他。看来他正住在
家旅馆里。
“没听说过这个地方,”思特里克兰德太太说。“但是弗雷德对这家旅馆非常熟悉。他说这是很昂贵
家。”
她脸涨得通红。
猜想她似乎看到自己
丈夫正住在
套豪华
房间里,在
家又
家
讲究
饭店吃饭。她想象他正过着花天酒地
生活,天天去赛马厅,夜夜去剧场。
“象他这样年龄,不能老过这种生活,”她说,“他到底是四十岁
人
。如果是
个年轻人,
是能够理解
。可是他这种年纪就太可怕
,他
孩子都快长大成人
。再说他
身体也受不住。”
愤怒同痛苦在她胸中搏斗着。
“告诉他,他家在召唤他回来。家里什
都同过去
样,但是也都同过去不
样
。没有他
无法生活下去。
宁可杀死自己。同他谈谈往事,谈谈
们
共同经历。如果孩子们问起来,
该对他们说什
呢?他
屋子还同他走
时候
模
样。他
屋子在等着他呢。
们都在等着他呢。”
到那里该谈什
,她句句都告诉
。她甚至想到思特里克兰德可能说什
话。教给
怎样答对。
“你会尽切力量替
把这件事办好吧?”她可怜巴巴地说,“把
现在
处境告诉他。”
看出来,她希望
施展
切手段打动他
怜悯心。她
眼泪
个劲儿往下落。
心里难过极
。
对思特里克兰德
冷酷、残忍非常气愤,
答应她
要尽
切力量把他弄回来。
同意再过
天就启程,不把事情办出个眉目决不回来。这时天色已晚,
们两人也都由于感情激动而疲惫不堪,
就向她告辞
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。