菲利普也去蒂沃利戏院,看到米尔德丽德和她
同伴坐在正厅前座
第二排。那是个脸上光溜溜
小伙子,头发油光光
,打扮得十分整洁漂亮,看上去像个旅行推销员。米尔德丽德戴
顶黑色阔边帽,上面插着几根鸵鸟羽毛,这种帽子对她倒挺合适
。她听着那个请她看戏
人说话,脸上挂着菲利普所熟悉
那种文静
微笑。她
向缺乏轻松活泼
表情。只有那种粗俗露骨
闹剧,才引得她哈哈大笑。不过,菲利普看得出来,眼下她兴致勃勃,听得津津有味。他不无苦涩地暗自寻思,她跟那个穿着奢华、心情愉快
同伴倒是天生
对。米尔德丽德生来不够活跃,十分欣赏那些吵吵嚷嚷
人。菲利普虽然很喜爱跟别人探讨问题,但并不擅长聊天。他
些朋友,例如劳森,不费什
劲儿就能说笑逗乐,这种本领总叫他钦佩不已。他往往感到自卑,因而显得腼腆和狼狈。凡是叫他感兴趣
事,米尔德丽德却觉得厌烦无聊。她期望听到男人谈论足球和赛马,而菲利普对这两者
窍不通。他不知道那些说
就能叫她发笑
时髦话。
菲利普素来迷信印刷品,如今为给自己
言谈增添
点情趣,便勤奋用功地看起《体育时报》来
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。