[1]姑娘把头发绾在头上是成年象征。
“妈妈会亲自把茶送来。”莎莉说。
“莎莉从来不注意听说
话,”阿特尔涅笑着说,
边用慈爱
、得意
目光望着她,“她整天只顾干她
活,对战争、g,m和动乱都漠不关心。对
个诚实
男人来说,她会是
个多
贤惠
菲利普跟阿特尔涅谈话被
阵噔噔
上楼梯
脚步声打断
。阿特尔涅去为从主日学校回来
孩子们开门,他们又笑又嚷地走
进来。阿特尔涅欢快地问他们在主日学校里学
些什
。进来
会儿,转达她母亲
口信,说父亲在她预备茶点
时候要带孩子们玩。阿特尔涅开始给他们讲
个汉斯·安徒生
童话故事。他们并不是害羞
孩子,很快就得出结论:菲利普并不可怕。简走过来,站在菲利普
身旁,不
会儿,就坐到他
腿上。对生活孤单
菲利普来说,这是他第
次置身于
个家庭
圈子中。当他
目光落在那些凝神倾听童话故事
孩子们身上时,他
眼睛不禁露出
笑意。他这位新结识
朋友
生活,乍看起来似乎有些古怪,如今却显出纯任自然
美妙之处。莎莉又回到
房间。
“嘿,孩子们,茶点准备好。”她说。
简从菲利普腿上溜
下来,他们都回到厨房里去
。莎莉开始在那张西班牙长餐桌上铺桌布。
“妈妈说,她要不要也来这儿跟你们块儿用茶点?”莎莉问道,“
可以去招呼孩子们吃茶点。”
“告诉你妈妈,若蒙她光临作陪,们将不胜骄傲和荣幸。”阿特尔涅说。
在菲利普看来,阿特尔涅不管说什话,总离不开演说家
华丽
辞藻。
“那也给她摆好餐具。”莎莉说。
不会儿,莎莉又回来
,手里端着
个盘子,盘子里放着
个农家面包、
块厚厚
黄油和
罐草莓果酱。她把这些东西摆在桌子上时,她父亲跟她说笑打趣。他说莎莉该去谈情说爱
。他告诉菲利普说,成双成对
追求者排着队在主日学校门口等她,
个个都渴望能获得护送她回家
荣幸,可她却十分傲慢,根本不肯理睬他们。
“你就别说,爸爸。”莎莉说,脸上露出她那慢悠悠
、和善
微笑。
“个成衣铺
伙计就因为莎莉不肯同他打招呼,便跑去当兵。还有
个电气工程师,请注意,是
个电气工程师,只为
莎莉不愿在教堂跟他合用
本赞美诗集这件事,就开始酗酒。你知道
这些情况后,恐怕就不打算再看她
眼
。
真不愿意去想,她把头发绾在头上[1]以后会怎
样。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。