?你把当成什人?”
“看来你也不像是个感情十分热烈女人,你不是那样女人。”
“这实在叫人难堪。”米尔德丽德脸色阴沉地说。
“哦,换是你话,就不会为这种事大惊小怪。”
这家食宿公寓里大约住着十来个人。他们都在个狭窄、光线昏暗房间里,围坐在张狭长桌子周围用餐。女房东坐在餐桌头上,为大家切肉。饭菜做得很差劲,但女房东却称之为法国烹调,她这话意思就是用不好作料来掩盖质量低劣原料:用鲽鱼冒充箬鳎鱼,把新西兰老羊肉充作羔羊肉。厨房既小又不方便,因此饭菜端上来时候都不够热。这些房客头脑迟钝,却又矫饰做作。其中有陪伴上年纪、尚未出嫁女儿老夫人;有装模作样、滑稽可笑老光棍;还有脸色苍白中年职员和他们太太,他们在起谈论着那些已出嫁女儿以及在殖民地境况很好儿子情况。在餐桌上,他们议论着科雷莉小姐[1]最新出版小说,其中有些人不像喜欢莱顿勋爵那样喜欢阿尔马·塔德马先生,而另外几位则相反。不久,米尔德丽德就跟那些太太们谈论起她同菲利普富有浪漫色彩婚姻来。她说菲利普发觉自己成大家关注对象,因为他还是个学生时候就结婚,因此他那在郡中颇有地位家族,便取消他财产继承权;而米尔德丽德父亲(在德文郡拥有座很大宅子)就因为米尔德丽德嫁给菲利普,也不愿给他们任何帮助。这就是他们来住食宿公寓而又不为孩子雇个保姆缘故。不过,他们得分开住两个房间,因为他们向住惯宽敞住处,不喜欢家人挤在个房间里。另外几位游客对他们住在这种食宿公寓里也做出各自解释。其中位单身绅士通常总是到大都会饭店去度假,可他爱跟欢快·活泼人待在起,而在那些奢华大饭店里是找不到这样伙伴。那位带着已到中年女儿老夫人,她在伦敦漂亮宅子正在整修,于是她就对女儿说:“格温妮,亲爱,咱们今年必须去度个省钱假期。”因此,她们俩就来到这儿,尽管这儿跟她们习惯场所当然完全不同。米尔德丽德发觉他们这些人很优越,而她又厌恶粗俗平民百姓。她喜欢上流绅士就应该是地地道道上流绅士。
[1]科莱里小姐,即玛丽·科莱里(1855—1924),英国传奇小说作家玛丽·麦凯笔名。
“旦人成绅士和淑女,”米尔德丽德说,“就希望他们
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。