“海关提供。他们有化名为约翰·格兰特
些文件。海关几年前在洛杉矶截获
从苏里南海运来
只手提箱,箱子里装
是活
‘蛹’——你是那
叫
吗?——反正是昆虫,蛾子吧。收件人是约翰·格兰特,由卡柳梅特
家企业转交,那企业叫——你注意
——叫‘皮先生’,是做皮货
白梅尔太太将电话递给史达琳后,把捣蛋幼儿抱
起来。她没有离开客厅。
“是克拉丽丝·史达琳。”
“是杰里·巴勒斯,史达琳——”
“很好,杰里,听着认为野牛比尔会缝纫。他割取那三角形皮——稍等——白梅尔太太,请您把小孩儿带到厨房去好吗?
需要在这儿通电话。谢谢。……杰里,他会缝纫。他取——”
“史达琳——”
“他从金伯莉·艾姆伯格身上取下那两块三角形皮做缝褶,做衣服用缝褶,你明白
在说什
吗?他技术熟练,不只是做做穴居洞人穿
那种玩意儿。身份认证部可以从‘已知犯罪分子’当中去搜寻那些裁缝、制帆工、布料零售商和室内装饰工——在‘显著特征’区将那些牙齿上咬线头咬出缺口来
裁缝找出来——”
“好,好,好,这就在电脑上敲上
行通知身份认证部。现在你听好
——
这儿待会儿可能得挂电话。杰克要
把情况跟你简要地说
下。
们获得
个名字和
个地点,看样子还不错。‘人质营救小组’是来自安德鲁斯
空降兵,杰克正在用保密电话向他们作简要
布置。”
“上哪儿啊?”
“卡柳梅特市,在芝加哥边上。对象名叫詹姆,就像‘Name’样,‘N’改成‘J’;姓是伽姆;又名约翰·格兰特,白种男性,三十
岁,
百九十磅,棕发碧眼,是杰克接到
从约翰斯·霍普金斯医院打来
个电话告知
。你
东西——你那份关于他如何不同于易性癖者
概述——使他们在约翰斯·霍普金斯医院找到
他们要找
对象。小子三年前申请易性,遭拒绝后就对
名医生动
手脚。霍普金斯找到格兰特这个化名以及他在宾州哈里斯堡
个栖身处
地址。警察弄到
张有他驾驶执照号码
汽油票收据,
们就从那里顺着往下摸。少年时在加州就已经有他厚厚
大卷档案——十二岁杀
祖父母,在图莱尔精神病院关
六年。十六年前精神病院关门,州里就把他放
。他失踪
好长
段时间。他小子搞同性恋。在哈里斯堡与人闹过几次冲突后又销声匿迹
。”
“你刚才说到芝加哥,怎知道是在芝加哥
呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。