样各种优秀品质,还拥有在整个西班牙都无人能比
美丽容颜。”
德·托雷斯先生这番话
铭记于心,无法忘怀。
个如此美丽
女子,拥有如此杰出
品质,又生活在
个没有“臣服爱人”
地方,
觉得,这是上天注定要赐给
真福。
在遇到其他几位塞哥维亚人时,也谈起同样
话题,他们全都认同,埃尔维拉
美丽确实是超凡脱俗
。
于是决定亲眼见证
下。
还没离开马德里,对埃尔维拉
迷恋就已经相当深
,但
羞涩感也同样与日俱增。等到
塞哥维亚,
实在无法强迫自己拜会德·托雷斯先生,也不敢去见任何
位
在马德里结识
当地人。
真希望有人帮
美言几句,这样,在
对埃尔维拉暗生情愫
同时,她或许也能对
产生
点好感。
羡慕那些名声显赫或是才华出众
人,他们可以做到人未到消息已先传播开来;
觉得,假如第
次接触
不能给埃尔维拉留下出色印象,那接下来
几乎就不可能再从她那里得到青睐。
在客栈里住
好几天,没去见任何人;随后,
请人带路,去
德·托雷斯先生住
那条街。
看到对面
房子外摆着块告示牌,便上前询问有没有某个房间可以出租。主人带
看
是
间阁楼,
当即就租
下来,租金是每月十二个里亚尔。
化名阿隆索,称自己是个来这里办事
生意人。
可是,也干不
别
事,只能透过
道百叶帘朝对面看。当天晚上,
看到您和超凡脱俗
埃尔维拉
起出现在阳台上。
该怎
形容呢?第
眼望过去,
以为只是并不惊人
常见之美。但稍加观察,
就明显注意到,她
五官有种完美
谐调感,与容颜上
美丽相比,这种谐调感对
震撼更大。而且,要是拿她与其他任何
个女人相比,她
优点都能充分地体现出来。比方说您吧,德·托雷斯夫人,您是位出众
丽人,但
敢对您直言,您是经不起这样
比较
。
从阁楼居高临下地看街上发生
切,满心欢喜地注意到,那些人献
殷勤,埃尔维拉完全不放在心上,甚至可以说,她已经显露出
定
厌倦感。有
这个观察结果,
就完全放弃加入爱慕者队列
念头,因为那是让她感到厌倦
群人。
决定暂时只从窗户远眺,静候某个让她认识
良机。说得明白点,
指望能参加
场斗牛比赛,由此
露峥嵘。
夫人,您应该记得,当时歌唱得挺不错。
也压制不
展歌喉
欲望。等所有仰慕者各自回家,
就从阁楼上下来,
边弹吉他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。