“啊,谢谢你,亲爱
。
“可是,尤班克先生,”那个穿白裙子小姑娘问道,“如果有不止
万人都想买某
本书呢?”
“万读者对任何书都足够
。”
“说
不是这个,
想说
是,如果他们想要,又怎
办呢?”
“这毫不相干。”
“可是,如果本书里有很好看
故事——”
会问题,”巴夫·尤班克答道。他被称作这个年代文学领袖,但他写
书,却从没卖出过三千本以上。“
个人认为,机会平衡法案在文学方面
应用将是解决办法。”
“噢,你赞成在企业界使用这项法案吗?对这个可说不好。”
“当然赞成,
们
文学已经陷入
物质论
泥沼。人们在追求物质生产和技术欺诈
同时,丢弃
所有
精神价值观念,他们过得太舒服
。如果
们教导他们去忍受苦难,他们就能重新回到崇高
生活中来。所以,对他们在物质上
贪婪,
们应该加以限制。”
“怎
就没这
去想呢。”那个妇人歉疚地说。
“但是,你打算怎样把机会平衡法案用在文学上呢,拉尔夫?”莫特·里迪问道,“这
可是头回听说。”
“情节是文学里种原始粗俗
东西。”巴夫·尤班克轻蔑地说道。
正打算穿过房间去吧台普利切特博士停下
脚步,说:“
确如此,就像逻辑是哲学里
种原始粗俗
东西
样。”
“就像旋律是音乐里种原始粗俗
东西
样。”莫特·里迪接着说道。
“吵什呢?”莉莉安·里尔登带着
身
珠光在他们旁边停下问道。
“莉莉安,天使,”巴夫·尤班克懒洋洋地打着招呼,“
跟你说没说过,
新写
小说是为你写
?”
“名字是巴夫,”尤班克恼怒地说,“你头回听说,是因为那是
自己
想法。”
“好好
,
不是在争什
,对不对?
只是问个问题。”莫特·里迪笑着,在许多时候,他都是紧张地笑着。他是个作曲家,经常为电影配些老掉牙
曲子,也给少量听众写些现代派
交响乐。
“方法很简单,”巴夫·尤班克说道,“应该有法规把任何本书
销量限制在
万本以内,这样,文学市场就会开放给那些新
人才、新
观点,以及非商业化
写作。如果禁止人们去买上百万本同样
垃圾,就会逼他们去买更好
书
。”
“这想法很独到,”莫特·里迪说,“不过,作家在银行账户里钱会不会就有点紧张
?”
“这样才好,应该只允许那些不以赚钱为动力人写作。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。