“伊维,真是太对不起,”加斯帕假装真诚地说,“
觉得
让你失望
。”
“你又不是故意。”伊维说。
加斯帕顺利地闯过这道难关。桌子旁没有人用谴责
目光看他。他们把《回声报》上
报道看成是
个无心之错。他唯
不确定
是微微皱眉,避开他目光
黛西。但黛西出于喜欢加斯帕母亲,绝对不会批评加斯帕
表里不
。
加斯帕站起身。“这就去《回声报》
办公室,”他说,“
想见见皮尤那个浑蛋,看他有什
话要说。”
加斯帕很高兴能离开屋子。他成功地度过个危险关头,
下子
放松给
他极大
喜悦。
兰贝思中学舞台上曾
度引起轰动。”
黛西说:“亲爱,真是太让人为难
。”
劳埃德继续读下去:“伊维说:‘汉克是认识
最有勇气、最为投入
人。’尽管遭到
身为工党军队事务发言人父亲
反对,但伊维和汉克都支持解除核武器运动。”读到这里,劳埃德严厉地瞪
伊维
眼。“你认识许多有勇气敢于投入
人,大轰炸时期开救护车
你妈妈和在索姆河战役中战斗
叔伯父比利·威廉姆斯都是。能胜过他们,汉斯
定是个相当
不起
人。”
“这不是重点,”黛西说,“伊维,没有电影公司同意,你不是不能接受采访
吗?”
“老天,这是错。”加斯帕说,所有人都把目光转到
加斯帕身上。加斯帕早就预料到会出现这样
局面,并为此做好
准备。他毫不费力地装出
副心烦意乱
样子:像是为此而悔罪。“
为学生报采访伊维。《回声报》
定是转载
专访——并在专访
基础上改写以制造轰动效应。”他事先已经准备好
这套托词。
小时以后他到
《回声报》
新闻编辑室。他对能立身于此感到非常兴奋。他希望来
就是这种地方:采编桌、打字机、应接不暇
电话、在办公室里传送稿件
气压输送管,还有愉悦
气氛。
巴里·皮尤大约二十五岁,他穿着件皱巴巴大衣和
双山羊皮皮鞋,是个眼睛有点斜视
矮个子男人。“你干得很不错。”皮尤说。
“踏上社会你首先要知道,”劳埃德说,“记者是最最危险人。”
就是最危险
人物,加斯帕心想。不过威廉姆斯家
人却似乎接受
他没让《回声报》转载这篇报道
说法。
伊维快要落泪。“
也许会失去这个角色
。”
黛西说:“觉得这对电影造不成任何坏影响——而只会有好处。”
“希望你是对。”伊维说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。