“也不会感到惊讶。”赫尔克里·波洛说。
他用锐利目光看着阿尔佛雷德·埃德蒙兹先生那张布满皱纹精明脸,那上面平淡无奇,毫无表情。但赫尔克里·波洛在想,他是否在暗示着什?
据都没有。”
波洛说:“案件庭审过程中你在场吗?”
“每天都在。”
“你听到证人们作证吗?”
“听到。”
“有什事情给你留下印象吗,任何反常或者不诚实情况?”
埃德蒙兹坦率地说:“你是想问他们之中有谁撒谎吗?要不就是他们之中谁有理由希望克雷尔先生死?波洛先生,请你原谅,觉得这个想法太夸张。”
“至少也要考虑下啊。”波洛力劝道。
他看着那张精明脸,以及双既困惑又若有所思眼睛。埃德蒙兹缓缓地、不无遗憾地摇摇头。
“那个格里尔小姐,”他说,“她可是充满恶意又怀恨在心。得说她说很多过分话,但她想要是个活生生克雷尔先生,他要是死对她来说就没用。她想要克雷尔太太被绞死,但那也是因为这桩命案把她心爱男人从她身边夺走。她就像是只受挫母老虎!但是如所言,她想要是克雷尔先生活着。菲利普·布莱克先生嘛,他也不站在克雷尔太太这边。他对她抱有偏见,只要有可能,他会刀捅她。但得说,依他自己标准来看他是诚实。他直是克雷尔先生最好朋友。他哥哥,梅瑞迪斯·布莱克先生,算是个差劲证人,模棱两可、犹豫不决,看起来永远都不能确定自己回答。见过很多像这样证人。尽管他们直都在说实话,但看上去就像在撒谎样,而且多句话都不肯说。梅瑞迪斯·布莱克先生也是这样。这种言不发绅士很容易被搞得慌乱不安,也正因为如此,律师才更要让他多说。接下来是那个家庭女教师,她应对得很好,没有句废话,回答问题恰到好处、切中要害。如果只是听她说,你很难弄清楚她到底是站在哪边。她很有头脑,是那种干脆利落人。”他停顿下,“如果她对整件事情知道比实际说出来多,也不会感到惊讶。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。