“二位,”莫雷尔说,“你们定带着手枪罗。基督山先生已经放弃
使用他
武器
权利。”
“们预料到伯爵
定会这样客气,”波尚说,“
带来
几支手枪,这都是
八九天以前买
,本来也以为要用它们来做同样
事。它们还是新
,还没有用过。要不要试
试?”
“哦,波尚先生,”莫雷尔鞠躬说,“既然你已经向
保证马尔塞夫先生没有碰过这些武器,
相信你说话是算数
。”
“二位,”夏多-勒诺说,在“那辆马车里不是马尔塞夫,——
敢保证,那是弗兰兹和德布雷!”他们所指出
那两个青年正朝这边走过来。“是什
风把你们吹到这儿
“去问吧,但不要去请求什,你明白
意思吗?”
“你不用担心。”
莫雷尔朝波尚和夏多-勒诺走过去,他们看见莫雷尔走来,便上前迎过去。三位青年客客气气地(即使不是殷勤地)鞠
躬。
“原谅,二位,”莫雷尔说,“
怎
没有看见马尔塞夫先生。”
“他今天早晨派人来告诉们,”夏多-勒诺答道,“说到这儿来和
们相会。”
心上人吗?”莫雷尔惊奇地望着基督山。“
并不是要打听你
私事,
亲爱
朋友。
只是问你
个简单
问题,回答吧,——
只有这
个请求。”
“爱着
位年轻姑娘,伯爵。”
“你很爱她吗?”
“甚于爱生命。”
“又个希望成
泡影!”伯爵说。然后,叹
口气,“可怜
海黛!”他轻声地说道。
“啊!”莫雷尔说。
波尚掏出他表。“才八点过五分,”他对莫雷尔说,“还不算太晚。”
“哦!不是这个意思。”莫雷尔回答。
“啊,”夏多-勒诺插话说,“有辆马车驶过来啦。”
这时,辆马车正从大路上向他们所在
这块空地上疾驰而来。
“老实说,伯爵,假如不是这样熟悉你,真会以为您没有那
勇敢呢?”
“叹息是因为
想到
要离开
个人。来,莫雷尔,难道
个军人不懂得什
是真正
勇敢吗?生命吗?
曾在生与死之间生活
二十年,生死对
有什
关系?所以,不要惊慌,莫雷尔,假如这是
种软弱
话,这种软弱也只是向你
个人泄露
。
知道世界是
个客厅,
们必须客客气气地退出,——那是说,鞠躬退出,这样才算体面。”
“本来就是如此。你可把你武器带来
吗?”
“?何必呢?
希望那几位先生把武器带来。”
“去问
下。”莫雷尔说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。