“里德太太,舅妈。
舅舅去世
,他把
托给她扶养。”
“那末,她不是自愿收养你?”
“不是,小姐。她不得不收养
,还感到遗憾呢;可是
常听用人们说起,
舅舅临终
时候,叫她答应
永远扶养
。”
“好,简,你知道,或者至少要告诉你:犯人受到
控告,他总是允许为自己辩护
。人家责备你撒谎;你在
面前,尽量为自己辩护吧。把你记得
真实情况都说出来;可是不要加点什
,也不要夸大。”
在心底里决定,
定要说得非常有分寸,非常正确。
思考
几分钟,把
要说
东西有条有理地安排
下。
把
忧郁
童年生活
故事
古脑儿都讲给她听。
激动得筋疲力尽,用
语言比平时发挥这个悲哀题材
时候要温和得多,而且还记得海伦
关于憎恨过度
警告,因此在讲
时候,加入
怨恨和苦恼要比平时少得多。这样压缩和简化
下,听起来更真实可靠。
边讲
边觉察到,谭波尔小姐完全相信
话。
姐。
“是来找你
,简·爱,”她说;“
要你上
屋里去。海伦·彭斯跟你在
块儿,那她也来吧。”
们去
。由监督带领着,
们得穿过
些错综复杂
过道,爬上
道楼梯,才能到她
房间。房间里生着熊熊
火,看上去很舒适。谭波尔小姐叫海伦·彭斯坐在壁炉旁边
个低低
扶手椅上,她自己在另外
张上坐下。她把
叫到身边。
“切都过去
吗?”她低下头来看着
脸问。“你
悲哀都哭完
没有?”
“怕永远也哭不完。”
在讲故事时候,
提到
劳埃德先生,说他在
昏厥以后来看过
,因为
永远也忘不
认为可怕
那
幕红屋子里
插曲;在详细描述
时候,
激动肯定在某种程度上越出
界限,因为,里德太太不顾
发疯似
求饶,把
第二次锁在那间闹鬼
黑暗屋子里
时候,紧紧揪住
心
那种剧烈痛苦,是什
也不能在
记忆中使它缓和
。
说完以后,谭波尔小姐默默地看
几分钟;然后说:
“有点认识劳埃德先生;
“怎呢?”
“因为是冤枉
;现在你,小姐,还有别人,人人都要以为
是个坏孩子
。”
“孩子,你自己证明是怎个孩子,
们就认为你是怎
个孩子。继续做个好姑娘吧,你会叫
们满意
。”
“会吗,谭波尔小姐?”
“你会,”她用胳臂搂着
说。“现在告诉
,布洛克尔赫斯特先生说
你那位女恩人是谁?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。