“你不必急于听,”他说;“让坦白告诉你,
没有什
合适
或者有利
事可以建议。在
解释以前,请你回想
下
说得清清楚楚
那个声明:如果
帮助你,那也只能是像瞎子帮跛子那样。
穷;因为
发现,等
把
父亲
债还清以后,留给
全部遗产将只有这所快要倒坍
田庄、它后面
排枯萎
杉树,前面
块沼泽地连同那紫杉和冬青。
出身卑微,里弗斯是个古老
姓氏;可是仅有
三个后裔当中,有两个在陌生人中间当下属糊口,另
个认为自己远离家乡——不仅是终身离开,而且至死都是这样。对,还认为,不得不认为,自己受到
命运
器重,只盼望着这样
天到来;到那时候割断世俗联系
十字架将放在他肩上,那位自己也是最卑微
成员之
教会战士
首领将会说:‘起来,跟着
!’”
圣约翰像讲道似地说出这些话,声音平静、低沉,脸颊并不发红,眼睛闪闪发光。他又接着说下去:
“既然自己贫穷,卑微,
就只能给你
个贫穷、
那层沉默冰,在任何时候都是困难
——可是,
刚要跟他说话,他却省掉
这个麻烦,先开口
。
走过去
时候,他抬起头来——“你有问题要问
吗?”他说。
“对;想知道,你可听到有什
工作,可以让
去申请吗?”
“三个星期以前,给你找到
,或者不如说给你想出
个工作;可是你在这儿,看上去既有用处又很高兴——因为
两个妹妹显然都喜欢你,跟你在
块,她们感到特别愉快——她们不久以后就要离开泽庄,你也就不得不离开这儿,
觉得在那以前,破坏你们
融乐气氛是不合适
。”
“现在她们还有三天就要走吗?”
问。
“对;她们走,
就要回到莫尔顿
牧师住宅去
;汉娜将跟
起去;这所老宅子就要空关起来
。”
等
几分钟,指望他会把刚开始
话题继续下去;可是他
思路似乎已经转到其他方面;他
神情表示出他
心已经不在
和
事情上
。
不得不叫他回到
必然密切关心
题目上来。
“你想到是什
职业呢,里弗斯先生?
希望,耽搁
这
久,不至于使得到这个工作增加困难吧。”
“啊,不;因为这件事只决定于由给予,由你接受而已。”
他又停下来;似乎有点不愿意谈下去。
变得不耐烦
;
不安
动作,盯着他脸瞧
急切和逼迫
眼光,像话语
样有效地向他表达出
心情,而不像说话那
麻烦。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。