“是个侦探。”赫尔克里·波洛
语气就像是在说“
是个国王”。
“天哪!”年轻人似乎大为惊讶,“你是说那女人真带
个愚蠢
侦探随行?就像保养自己矜贵
皮肤那样小心吗?”
“跟多伊尔夫妇没有任何关系,”波洛生硬地说,“
在度假。”
“度假——呃?”
“你呢?你不是也在度假吗?”
无用处纨绔子弟。”他
目光很不友好地停留在波洛
领结和粉色衬衫上。
“用大脑工作,而且从不以此为耻。”波洛迎上他
目光。
弗格森先生轻蔑地哼声。
“应该被枪毙——很多人!”他断言。
“亲爱年轻人,”波洛说,“你真热爱,bao力!”
“度假!”弗格森先生哼声,又神秘兮兮地补充说,“
在研究社会现象。”
“很有趣。”波洛咕哝着,随后慢慢走向甲板。
范·斯凯勒小姐正坐在个最佳
角落里,科妮丽亚跪在她面前,伸出
胳膊上绕着灰色
毛线。鲍尔斯小姐笔直地坐着翻看《周日晚邮报》。波洛沿着右舷甲板轻轻地踱着步,经过船尾
时候,差点撞到
个女人。她吓
跳,看着他——这是
张泼辣
深色拉丁面孔。她穿着整洁
黑衣服,正跟
个高大结实、穿着制服
男人说话。从外表看,他是
个机械师。两个人
脸上都有
种奇怪
表情——内疚和惊慌。波洛很奇怪,不知道他们在说什
。他从船尾绕
过去,继续沿轮船
左舷走着。
扇舱门打开
,奥特本夫人走
出来,差点跌进他怀里。她穿
件大红色
缎子睡衣。
“真对不起,”她道歉说,“亲爱波洛先生,真
是太对不起
。是因为船
晃动——只是晃动,你知道。
根本不擅长在甲板上走路。要是船能保持静止……”她抓住他
胳膊,“
受不
颠簸……在海上就没有真正开心过……只能孤零零地在这儿
小时又
小时地待着。
那个女儿——没有同情心,也不理解为她奉献
切
可怜
老母亲……”奥特本夫人哭
起来,“为她做
辈子
奴隶——自己累得皮包骨。
个伟大
母亲,
就是这
个伟大
母亲。牺牲
切,
切
切…
“告诉,如果不使用,bao力,
们能做成什
?有破才能有立。”
“当然,这样会更容易、更喧闹、更壮观。”
“你靠什为生?
打赌你什
也不干。也许你称自己为中产阶级。”
“不是中产阶级,
是上层人士。”赫尔克里·波洛有些傲慢。
“你到底是干什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。