“是,琼斯先生。”
“不喜欢社会主义者。无神论者注定遭受永恒
诅咒。工会成员更是狗屁不如。”
他瞪着他们,但没提什问题,所以比利也就闭口不语。
“不需要爱闹事
人,”琼斯继续说,“在朗达山谷,他们已经罢工
四十三周,就因为你父亲那种人挑拨事端。”
比利知道,朗达罢工不是因为闹事人,起因是佩恩格莱格
伊利矿井业主把自己
矿工锁在
矿井外面。不过他嘴上什
都没说。
些教堂尖顶样。
其他建筑零落分布在坑口周围,就好像是意外散落
,其中有矿灯房、煤矿办公室、铁匠铺和几个商店。铁路在建筑之间蜿蜒穿行。垃圾场那儿扔着破损
道车、日久开裂
木材、饲料袋和废弃生锈
破烂机器,这些东西统统蒙上
层煤灰。爸爸总是说如果矿工们把
切弄得井井有条,就会少发生
些事故。
比利和汤米走进煤矿办公室。绰号叫“斑点”亚瑟・卢埃林在前面
那间房里,这个职员
年纪比他们大不
多少,白衬衫
领口和袖口带着污渍。他正在等着他们——两人
父亲先前已经安排他们今天开始工作。斑点在
本账簿上记下他们
名字,然后带他们到煤矿董事办公室。“小汤米・格里菲斯和小比利・威廉姆斯前来报到,摩根先生。”他说。
马尔德温・摩根个头高大,穿着身黑色外套,袖口上纤尘不染。他粉红
脸颊上看不出
点胡茬儿,想必他每天都要刮胡子。墙上
镜框里镶着他
工程师证书,他
礼帽——那是他另
个身份
象征——陈列在门边
外套架上。
让比利惊讶是,屋里并不是他
个人。他旁边站着
个更让人害怕
人物:珀西瓦尔・琼斯,凯尔特矿业公司
董事长,这个公司持有并经营阿伯罗温和其他几个煤矿。这人个子矮小,生性好斗,矿工们都叫他“拿破仑”。他穿着常礼服,上身是黑燕尾服,下身是灰条纹长裤,
顶大礼帽还戴在头上没摘下来。
“你爱闹事吗?”琼斯伸出干瘦指头指着比利,让比利打
个哆嗦,“你父亲跟你说过没有,让你为
工作
时候维护自己
权利?
琼斯嫌恶地看着两个男孩。“格里菲斯,你父亲是个g,m性社会主义者。”他说。
“是,琼斯先生。”汤米说。
“还是个无神论者。”
“是,琼斯先生。”
他把目光转向比利:“而你父亲是南威尔士矿工联合会
*员。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。