他把这话当作同意表示,往门口走去。临出门他又停
下,说:“对
,你能不能别在国王和王后面前这样?
是说别动手打仆人。”
“没打她,
扎她
针是让她有个教训。”
俄国人喜欢做这种事情。当年菲茨父亲抱怨圣彼得堡英国大使馆
仆人懒惰,他
俄国朋友说他打得不够。
菲茨对碧说:“让君主见到这种事情是很难堪。
之前告诉过你,在英国不能这
做。”
“还是小女孩
时候,大人带
去看三个农民受绞刑。”她说,“
母亲不喜欢,可
爷爷坚持这
做。他说:‘这是教你惩罚你
仆人。如果他们犯
粗心大意和懒惰这种小错你不扇他们,不用鞭子抽他们,他们最后就犯下更大
罪过,死在绞刑台上。’他告诉
,从长远来看,放纵底层是残酷
。”
色卷发环绕着,显得完全无法驯服。此刻也是,她面带愠怒,倒让他觉得有种奇异诱·惑力。
次心跳
短暂瞬间,他便认定这是所有女性中他最想娶之为妻
人。
尼娜已届中年,手很不稳——碧经常让她仆人紧张。就在菲茨看她
工夫,
根针扎到
碧
头皮,她惊叫
声。
尼娜脸色苍白。“非常抱歉,殿下。”她用俄语说。
碧从梳妆台上抓起根帽针。“你试试什
感觉!”她叫道,朝女仆
胳膊上扎去。
尼娜哭起来,从房间里跑
出去。
菲茨开始失去耐心。碧回忆自己那拥有无限财富、任性放纵童年,被
大群顺从
仆人和成千上万快乐
农民簇拥着。如果她
“来帮你吧。”菲茨用和缓
语气对他
妻子说道。
她仍然不肯消气:“自己弄。”
菲茨走到窗前。十几个园丁在灌木丛里修修剪剪,装饰草坪,耙出碎石。有几种灌木正在开花:粉色荚蒾、黄色迎春花、金缕梅,还有散发香气金银花。花园远处
山坡呈现出
条柔软
绿色曲线。
他必须对碧保持耐心,时刻记住她是个外国人,身处在个陌生国家,远离自己
家人和她熟悉
切。他们结婚后
最初几个月这
做还算容易,那时他还沉醉于她
模样、气息和肌肤
柔软触感。现在就有点儿费劲
。“你去休息
会儿吧,”他说,“
去找皮尔和杰文斯夫人,看看他们那边有什
进展。”皮尔是仆役长,杰文斯夫人是管家。统筹雇工是碧
分内事,不过菲茨为国王
到访紧张不安,也乐意找个机会参与。“等你恢复好
,
就把结果报告给你。”他掏出他
雪茄烟盒。
“不要在这儿抽烟。”她说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。