冲动之下,她又转向布兰特。“您应该理解,”她说,“还能怎
办?
“妈妈,”弗洛拉惊呼,“您该不会认为凶手是拉尔夫吧?”
“够,艾克罗伊德太太。”布兰特说。
“脑子里乱成
团,”艾克罗伊德太太抹着眼泪,“这太令人难过
。
在琢磨,如果拉尔夫有罪,这笔家产该怎
处理?”
雷蒙德粗鲁地将他椅子从桌旁推开。布兰特少校则依旧不动声色,若有所思地打量着她。
“哎,就像弹震症,”艾克罗伊德太太坚持说下去,“敢说罗杰在金钱上对他管得很严——当然这也是为他好。看得出来,你们都不同意
看法,可
就是想不通拉尔夫为什
不露面。谢天谢地,弗洛拉和拉尔夫订婚
消息从没正式公布过。”
谁知道拉尔夫·佩顿藏身之处,请说出来。”
长久静默。波洛
目光依次扫过众人。
“恳求你们,”他低声说,“请说出来吧。”
但依然没人出声。最后还是艾克罗伊德太太打破沉默。
“不得不说,”她悲悲戚戚地说,“拉尔夫
失踪真是太古怪
——确实非常古怪。都到这种时候
还躲着不露面,哎,看来
定有隐情。亲爱
弗洛拉,
忍不住在想,你们订婚
消息还没正式公布,真是不幸中
万幸。”
“明天就宣布。”弗洛拉朗声说道。
“弗洛拉!”她母亲震惊得无以复加。
弗洛拉扭头对秘书说:
“麻烦你给《晨报》寄份公告好吗?还有《泰晤士报》,拜托
,雷蒙德先生。”
“如果你确定这样明智话,艾克罗伊德小姐。”雷蒙德严肃地回答。
“妈妈!”弗洛拉生气地大喊。
“天意,”艾克罗伊德太太喃喃地说,“虔诚地相信冥冥中自有天意——神灵决定
每个人
命运,莎士比亚
优美诗句就是这
写
。”
“艾克罗伊德太太,您自己脚踝太粗,总不会也是全能上帝所赐吧?”杰弗里·雷蒙德不负责任地笑起来。
想他
本意是缓和
下紧张
气氛,但艾克罗伊德太太恨恨地瞪
他
眼,摸出手绢。
“弗洛拉差点就陷进
桩恐怖
丑闻和惨剧。
本来坚决不相信亲爱
拉尔夫和可怜
罗杰之死有什
瓜葛,他不可能下得
手。
这人特别容易信任别人——从小就这样,最讨厌把人往坏处想。但是,当然
,大家肯定还都记得,拉尔夫小时候经历过好几次空袭,听人说,那种影响要很久以后才会显现出来。他们完全无法为自己
行为负责,你知道,失去
控制,无能为力。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。