情况完全不同,而且早已如此,快要有
年
。总之,从米佳方面来说,这里有许多天真
想法,因为他尽管行为放荡,却是
个很天真
人。正由于自己
天真,他也就坚信年迈
库兹马在准备去见上帝以前,为
自己与格鲁申卡过去
段经历而真心诚意地忏悔,她现在再也没有比这个与世无争
老人更为忠实
保护人和朋友
。
在路旁与阿廖沙谈话之后那个晚上,米佳几乎整夜都没有睡;第二天早上十点钟左右,他来到萨姆索诺夫
宅邸,吩咐仆人通报他来访。这是
座古旧、阴森森
房子,占地很大,两层楼,与院子里
建筑和厢房连成
片。在底层住着萨姆索诺夫已成婚
两个儿子以及他们
家眷,他
个老姊妹和
个没有出嫁
女儿。厢房里住着两位管家,其中
个家口众多。无论儿女或是管家都住得很挤,而整个二楼则由老人
人独占,甚至不许照料他
女儿去住,而她在规定
时间和听到他随时
召唤,就不得不每次从楼下奔到楼上,尽管她有哮喘
老毛病。这层“楼面”有许多讲究
大房间,家具布置完全是老式商贾气派,墙壁四周放着长长
排笨重
红木圈椅和凳子,顶上
玻璃枝形吊灯包着布套,窗户之间
墙壁上嵌着几面阴冷
镜子,这些房间都空着没有人住,因为病恹恹
老人只蜷缩在
个小房间里,在自己僻静
小卧室里,由
名包着头巾
老女佣和
个
直坐在前室
长木柜上
“小伙子”侍候。由于双脚浮肿,老人几乎完全不能行走,只是偶尔才从皮圈里站起来,由老女佣搀扶着在房间里走上几步。他很严厉,甚至对这个老女佣也不讲什
话。当向他禀报“上尉”来访时,他马上吩咐拒绝。但米佳坚持要见,仆人只好再次禀报。老人详细询问
小伙子:他看上去怎样?有没有喝醉?是不是胡搅蛮缠?结果他听到
回答是:“他没有醉,但不肯离开。”老人再次吩咐不见客。米佳早有预见,特意带上
纸和铅笔,以防万
。这时,米佳就在
小片纸上写
行字:“有要事商量,与阿格拉费娜·亚历山德罗芙娜密切相关”,便让仆人把这张条子送去给老人。老人稍加考虑以后,便吩咐小伙子带客人到客厅里去,再派女佣下楼叫小儿子立刻上楼来见他。他
小儿子身高二俄尺十二寸,力大无比,不留须,穿着德国式
服装(萨姆索诺夫自己穿着长袍,留着胡须),马上俯首听命上来
。他们全部在他面前诚惶诚恐。父亲把身高马大
儿子召来并非是害怕上尉,他根本不是胆小
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。