现在是多感谢您,因为您跑来找首先是。以前咱们怎没有见过面呢?如果以后还能在舍间接待您,将感到非常荣幸。听到您在本地供职是多愉快……而且您又是这样认真,这样机灵……不过他们应该器重您,他们终究会解您。要是能为您效劳,那请您相信……啊,热爱青年!爱上青年。青年——这是当今们受苦受难俄罗斯基石,是她全部希望……啊,去吧,去吧!”
但是彼得·伊里奇已经跑出去,不然她也不会很快就放他走。不过霍赫拉科娃太太还是给他留下相当好印象,甚至稍稍缓解他因为卷入这极不愉快事件而引起忧虑。人所共知,人趣味往往是多种多样。“她还点也不老,”他愉快地想,“相反,简直会把她当做她女儿。”
至于说到霍赫拉科娃太太本人,那她简直被这个年轻人迷住。“这样个现代青年是多干练、多丝不苟,而且还有这样风度和外表。眼下大家都说现在年轻人什也不会干,这倒是给他们个反证”等等。因此这个“可怕事件”简直被她抛到九霄云外,直到她躺下睡觉时才突然重新想起自己曾“离死神是那样近”,于是她感叹说:“哎哟,这真可怕,可怕!”但她马上就睡着,进入香甜梦乡。其实,假如刚才描写年轻*员和位还根本不算老寡妇奇遇后来没有成为这位认真而又丝不苟年轻人生功名基础话,本来无需在这些无关紧要细微末节上多费笔墨。在们小城里,直到如今人们回忆起这件事时候还不胜惊讶,而们结束有关卡拉马佐夫兄弟漫长故事时候,也许还要专门对此作个交代。
二、报警
们警察局长米哈伊尔·马卡罗维奇·马卡罗夫,改任七品文官退伍中校,是个鳏夫和好人。他来到们这里不过三年,但已经赢得普遍好感,主要原因是他“善于团结人”。他家里宾客不断,好像缺少他们,他自己就活不下去似。每天总有人在他家里吃饭,哪怕只有两个,或者个客人,不然便不会摆开桌子用餐。他常常假借各种名目,有时甚至是以出人意外名目宴请宾客。菜肴虽然并不精致,却很丰盛,大烤饼做得非常可口,酒品位不太高,但以量取胜。进门屋里放着张台球桌,陈设相当体面,墙上甚至挂着配有黑色镜框英国赛马图画,大家知道,这是单身汉台球房中必不可少装饰品。每天晚上都要玩牌,哪怕只
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。