“这张便条您拿去吧!”她向彼得·伊里奇迅速转过身子。“去吧,去救人吧,从您这方面来说,这是伟大功勋。”
接着她对他画三次十字。她跑出来直送他到前厅。
“是多感谢您!您简直不会相信,
着他,他还伸长脖子让挂呢!您知道吗,彼得·伊里奇(对不起,您似乎说过您叫彼得·伊里奇)……您知道吗,不相信奇迹,但这个圣像以及现在所遇到这个明显奇迹——这使震惊,因此现在又开始什都信。您听说过有关佐西马长老事吗?……不过,现在都不知道自己在说些什……您瞧,他居然脖子上挂着圣像还向吐唾沫……当然只是吐唾沫,而没有加害于,然后……然后就上那儿去!可们上哪儿去呢,们现在该上哪儿去呢,您有什打算?”
彼得·伊里奇站起来说,他现在直接去找警察局长,向他报告切,至于该怎办,局长会安排。
“哎哟,他是个好人,个大好人,认识米哈伊尔·马卡罗维奇。当然应该去找他。您真机灵,彼得·伊里奇,您想得多周全;您知道,换是绝对想不出来!”
“跟警察局长本来就很熟悉。”彼得·伊里奇说,还直站着,显然想尽快摆脱这位急性子太太,她无论如何也不给他机会告辞和离开。
“您听说,听说,”她嘟嘟囔囔说着,“您定要来告诉,您在那边看到什,打听到什……还发现什……怎样处理他,判他流放到什地方。请告诉,俄国废除死刑吗?您无论如何要来,哪怕是在半夜三点钟,哪怕是四点钟,甚至是四点半……如果不起来,您就吩咐叫醒,推醒……啊,天哪,也根本睡不着。听说,自己和您起去好不好?”
“不必,要是您现在亲笔写上两三行字以防万,说明您没有借钱给德米特里·费奥多罗维奇,那倒可能不是多余……有备无患……”
“定写!”霍赫拉科娃太太高兴地扑向自己书桌。“听说,您使感到惊讶,您在处理这类事务方面机智和干练简直使万分惊愕……您在本地供职吗?听到您在本地供职是多高兴啊……”
她面说着,面匆匆忙忙在半张信笺上写如下数行大字:
生中从未向不幸德米特里·费奥多罗维奇·卡拉马佐夫(因为他终究是不幸)提供过今天这笔三千卢布借款,而且从未、从未提供过其他款项。对此以们世上切圣物起誓。
霍赫拉科娃
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。