意义。但是他和他们谈论着,只是极力想给他们调解,缓和他们争论。他对自己所说话点不感到兴趣,而对于他们所说话更是兴味索然,他只希望件事——就是他和大家都快乐和满足。他现在只知道件东西是重要。而那件东西,开头在那里,在客厅里,然后移动过来,在门口停住。没有回过头来,他就感到双眸和微笑倾注在他身上,他忍不住回过头来。她正和谢尔巴茨基站在门口。望着他。
“找以为您到钢琴那里去哩,”他走到她面前说。“音乐——这正是在乡下所缺少东西。”
“不;们只是来找您,感谢您来看望们,”她说,报之以微笑,那好像件赠物样。“他们为什要辩论呢?您知道从来没有人能够说服谁。”
“是,这是真,”列文说,“人们争论得那热烈,往往只是因为不能领会对方所要证明事情。”
在最聪明人们之间辩论中,列文常常注意到这样事实:辩论者在费很大气力,费尽唇舌,运用大量奥妙逻辑之后,终于觉察到他们那不惮烦劳地力图互相证明东西原来在很久以前,从他们开始争论起,双方就都已明白,但是他们喜欢各执词,却又不愿明说出来,唯恐遭到对方攻击。他常常体验到在辩论中人们突然抓住对方所喜欢东西,自己也立刻喜欢起来,立刻同意他意足,于是切论据结果就都成为多余和不必要。有时候,他也体验到相反情形,人们最后表达出他自己喜欢东西——他正为它争辩,而恰巧又表达得又恰当又恳切,于是他对手就立刻同意,不再争论。这就是他所要说话。
她皱起眉头,极力去解。但是他刚开口解释,她已经解。
“知道:人应当弄明白对方争论是什,他喜欢是什,这样方才能够……”
她完全理会而且表达出他表达得很拙劣思想。列文快活地微笑;从同佩所措夫和他哥哥混乱冗长争论转换到这种简洁、明、几乎是无言最复杂思想交流,这种转换使他大为惊异。
谢尔巴茨基从他们身边走开,基蒂走到牌桌旁边,坐下来,然后拿起枝粉笔,开始在崭新绿毡上画着同心圆。
他们又谈到吃饭时所谈起话题——妇女自由和职业问题。列文赞成达里娅·亚历山德罗夫娜意见:未婚女子应当在家庭里找到妇人本份工作。他用下面事实来支持这个意见:任何家庭没有妇女帮助是不成,每个家庭,不论贫富,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。