利季娅·伊万诺夫伯爵夫人通常每天总要写两三封信给阿列克谢·亚历山德罗维奇。她喜欢这种联络方式,这具有亲自会面所没有风雅和神秘味道。
二十四
庆祝会结束。人们出来时候碰面,闲谈着最近新闻,新授予奖赏和大官们升迁。
“要是玛丽亚·鲍里
这几天当中她就竭力指导她朋友行动,使他不致于碰见他们。个年轻副官,弗龙斯基朋友——她通过他得到消息,他希望通过利季娅·伊万诺夫伯爵夫人得到种特权——报告她说他们已经办完事务,明天就要走。利季娅·伊万诺夫娜已开始平静下来,可是第二天早晨就接到封信,她怀着恐怖心情认出信上笔迹。这是安娜·卡列宁娜笔迹。信封是用树皮样厚纸做;在长方形黄纸上有大写姓名花字,那信发出令人怡悦香气。
“谁送来!”
“旅馆里听差。”
利季娅·伊万诺夫娜过好会才能坐下来阅读那封信。她兴奋引起她常犯喘病。当她恢复镇静时候,她读下面用法文写信:
MadamelaComtesse①——您心中充满基督徒感情,给自知不可原谅胆量来写信给您。不幸和儿子分开。请求您允许在动身之前见他面。使您想起,请您原谅。写信给您而不写给阿列克谢·亚历山德罗维奇,完全是因为不愿意使那宽大人想起而痛苦。解您对他友情,想您定会解。您可否把谢廖沙送到这里,或是约定什时候自己回家里来,再不然,您可否告知什时候,在外面什地方,可以看到他?知道决定事情那个人宽大,想定不会拒绝请求。您想不到是多渴望看到他,因此也想像不到您帮助会怎样使衷心感激。
安娜——
①法语:伯爵夫人。
这信里切:信内容和宽大这个字眼含意,特别是那种随便——她是这样觉得——语气,都激怒利季娅·伊万诺夫伯爵夫人。
“对来人说没有回信,”利季娅·伊万诺夫伯爵夫人说,于是立刻打开她吸墨纸文件簿,她写信给阿列克谢·亚历山德罗维奇,说她希望点钟时候在宫廷庆祝会上看见他。
“要和您谈件重大苦恼事。在那里们再决定谈话地点。最好是在家里,预备好您所喜欢茶。必须如此。上帝给予十字架,但是也给予忍受力量,”她补充这句,使他多少有点心理准备。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。