“是,但是怎给他呢?跟他去订让与契约吗?”
“不知道;不过要是你相信你没有权利……”
“点也不相信。恰恰相反,觉得没有权利让出去,觉得对土地和家庭负着责任。”
“不,听说;如果你认为这种不平等现象是不公平,那你为什不照着你所说去做呢?”
“就是这样做,不过是消极地,就是说,不设法扩大和他们之间差别。”
“是,你说这切也许是正确而聪明……卧下,克拉克!”斯捷潘·阿尔卡季奇对正在搔痒而且在草堆上转来转去猎狗喝道,显然他很相信自己立论正确,因此显得镇静和从容。“但是你还没有划出正当和不正当劳动之间界线。拿薪金比科长拿得多,虽然他办事比高明得多,这是不正当吗?”
“不知道!”
“哦,那告诉你吧:你在经营农业上获得,假定说,五千多卢布利润,而们这位农m;主人,不管他多卖劲劳动,他顶多只能得到五十卢布,这事正和比科长收入得多,或者马尔图斯比铁路员工收入多样不正当。反过来,看出社会上对这些人抱着种毫无道理敌视态度,觉得其中含着嫉妒成份……”
“不,这话不公平,”韦斯洛夫斯基说。“怎能扯到嫉妒上去,这种事确有些不干不净。”
“不,听说!”列文插嘴说。“你说获得五千卢布,而农民才得到五十卢布,是不公平:不错。这是不公平,也感觉到,不过……”
“不,请原谅!这是自相矛盾话。”
“是,这是强词夺理解释,”韦斯洛夫斯基插嘴说。
“哦!们主人,”他对那位
“果然不错。为什们又吃、又喝、又来打猎,无所事事,而他却永远不停地劳动呢?”瓦先卡·韦斯洛夫斯基说,显然他这生破天荒头次想到这个问题,因此说得十分诚恳。
“是,你感觉到,但是你却不肯把自己产业让给他。”奥布隆斯基说,仿佛故意向列文挑衅样。
最近这两位连襟中间似乎发生种隐秘敌对关系,好像自从他们和那两姊妹结婚,他们中间就发生较量谁更善于处理生活敌对意识,现在这种意识就在他们辩论中所采取攻击个人口吻上表现出来。
“没有给人,因为谁也没有跟要过,就是愿意话,也不能给,”列文回答;“况且,也没有人可给。”
“给这个农民吧;他不会拒绝。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。