“是,很可爱。”列文回答,边还在思索他们刚才讨论问题。他觉得他已经尽可能清楚地表明自己思想感情,但是这两位相当聪明而且诚恳人,居然异口同声地说他在用强词夺理话聊以自慰。这使他心里很难受。
“事情就是这样,朋友!二者必居其:要你承认现在社会制度是合理,维护自己权利;要就承认你在享受不公正特权,像样,尽情享受吧。”
“不,如果这是不公道,那就不能尽情地享受这种利益;至少不能够。对于,最主要,是要觉得问心无愧。”
“怎样,们真不去吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇说,显然厌倦这种心理上紧张。“你要知道,们睡不着。真,们去吧!”
列文声不答。他在刚才谈话中说他所做所为在消极意义上是公正,这句话盘据在他心头。“难道消极地就可以算公正吗?”他问自己。
打开吱吱作响仓库门走进来农民说。“怎,你还没有睡觉?”
“不,怎能睡呢?以为老爷们已经睡哩,但是听见你们还在谈话。要拿把钩镰。它不咬人吗?”他补充说,面光着脚小心翼翼地走着。
“你到哪里去睡觉呢?”
“们今天夜里要去放马。”
“啊,多美夜色呀!”韦斯洛夫斯基说,边凝视着那从现在打开仓房门框里射进来朦胧晚霞中隐约可辨小屋角落和卸马马车。“听听,这是女人们唱歌声音,唱得还真不坏哩。谁在唱,们主人?”
“新鲜干草味多大啊!”斯捷潘·阿尔卡季奇说,坐起来。“无论如何也睡不着。瓦先卡在那里搞什花样呢。你听见笑声和他声音吗?不去吗?们去吧!”
“不,不去,”列文回答。
“难道你这也是按照原则办事吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇脸上带着微笑说,边在黑暗里摸索自己帽子。
“并不是按照原则办事,不过
“附近丫头们。”
“们去散散步吧!要知道,们反正也睡不着。奥布隆斯基,走吧!”
“要是能够又躺着又出去就好!”奥布隆斯基欠伸着回答。“躺着不动真舒服啊。”
“哦,那就个人去,”韦斯洛夫斯基说,敏捷地爬起来,穿上皮靴。“再见,先生们!如果有趣话,就来叫你们。你们请来打猎,忘不你们。”
“是个可爱小伙子,对不对?”当韦斯洛夫斯基走出去,农民跟着掩上身后房门时候,奥布隆斯基说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。