曾产生过线希望:说不定他能帮助实现登门拜访德-盖尔芒特夫人夙愿。过去,曾求他把引见给斯万夫人,但他拒绝。
“佩服另个画家是埃尔斯蒂尔,”对他说,“听说盖尔芒特公爵夫人珍藏着他几幅优秀作品,尤其是那把小萝卜,画得好极,在画展上见过,真想再看眼。这幅画实在是幅不起杰作!”确实,假如是个知名人物,假如有人问最喜欢哪张画,定会举出那把小萝卜来。
“您说是杰作?”德-诺布瓦先生叫起来,脸上流露出惊讶和责备。“它甚至不能算是幅画,只不过是张素描而已(这点他并没有讲错)。如果您把这样张速写也称为杰作,那,埃贝②或达尼昂-布弗雷③《圣母像》又该叫什呢?”——
①谢比利埃(1829-1899),法国小说家和评论家。
②埃贝(1817-1908),法国画家。1839年荣获罗马大奖,1889年获世界画展大奖。
③达尼昂-布弗雷(1852-1929),法国画家。1876年获罗马大奖,以画肖像画著称。
“听说您不同意罗贝女朋友来演出,”德-盖尔芒特夫人在布洛克把大使拉到旁后,对她婶母说。“相信您没有什好遗憾,您知道她平庸之极,毫无才能。再说,她言谈举止也令人发笑。”
“您怎会认识她,公爵夫人?”德-阿让古尔先生说。
“怎,您不知道她最早是在家演出吗?并不因此而感到自豪,”德-盖尔芒特夫人笑吟吟地说,然而她心里却很高兴。既然谈到这个女演员,不妨让大家知道,是她最先掌握女演员笑柄。“行,这下该走,”她又说,但没有起身。
原来她看见她丈夫进来。听到她这句话,人们会喜剧性地相信她要和她那位身高体胖、日趋衰老,但无忧无虑、总过着年轻人生活丈夫起去参加个婚礼,而不会想到他们旷日已久别别扭扭关系。公爵那双圆滚滚眸子,看上去就象不偏不倚地安装在靶心黑点,而他这个高明射手,总能瞄准并且击中靶心;他把亲切而狡黠、被落日余辉照得有点晃耀目光引向坐在桌旁喝茶群人身上,惊叹地、缓慢而谨慎地挪动着脚步,仿佛在这群熠熠生辉人面前望而生畏似,害怕踩着他们裙子,打搅他们讲话。他唇际挂着伊夫多好国王①那种微带醉意笑容,只手稍稍弯曲,象鲨鱼鳍在胸旁摆动,视同仁地让他老朋友或让
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。