授粉。如果没有个名叫阿尔班留尼汪岛土生土长黑人青年——顺便说句,叫这个名字是相当滑稽,因为阿尔班是白色意思——想起来用根小针使分开雌雄器官发生关系,它们就不可能结果。”
“拔拔尔,您简直神,什都知道,“公爵夫人惊叹道。
“您也是呀,奥丽阿娜-您说许多事从来没有想到过。”
“要告诉殿下,这些都是斯万教给,他老给讲植物。有时候,们觉得去参加茶会或看日场演出太无聊,就到乡下去,他让看花类奇异婚配,没有冷餐酒会,没有法衣圣器室,但比人类结婚有意思。但那时候,们没有时间到远处去。现在有汽车,坐着车到乡下去走走,那该有多好。可惜,在这期间,他自己也结婚。这个婚姻更令人不可思议,而且,这来,什也就办不成。啊!夫人,生活是可怕事,你把时间用在做些让你感到无聊事上,你偶然认识个人,你可以同他起去看有趣东西,可他偏偏要象斯万那样结婚。只好要放弃到乡下去看植物,要和个不体面人来往。在这两种灾难中,选择前者。再说,也没有必要走那远。就在花园里,在光天化日之下,也有不成体统事发生,比夜间……在布洛尼林园中发生还要多!只是没有人注意罢。因为花之间事很简单,阵桔黄色小雨,或者只满身灰尘苍蝇前来擦脚或洗淋浴,然后飞进花里。这样就完事!”
“放那盆花五斗柜也很华丽,想是帝国风格吧。”帕尔马公主对达尔文及其继承人研究窍不通,听不懂公爵夫人玩笑,只好改变话题。
“很漂亮,是不是?夫人喜欢,不胜高兴,”公爵夫人回答说。“这是件珍品。要对您说,非常崇拜帝国风格家具,后来不时兴,但仍然喜欢。记得,在盖尔芒特城堡,曾被婆婆羞辱过,因为叫人把那些帝国风格华丽家具全都从顶楼上拿下来,陈放在住那个侧房。这些家具是巴赞从孟德斯鸠家继承下来。”
德-盖尔芒特先生莞尔笑。然而,他应该记得,事实和他妻子讲大相径庭。但是,在洛姆亲王同妻子情意绵绵、如胶似漆短暂时间里,亲王夫人总喜欢拿她婆婆庸俗审美观开玩笑,后来,洛姆亲王对妻子爱消失,但对母亲俗气仍有些看不起,虽然他很热爱和敬重她。
“耶拿家也有张用韦奇伍德①嵌饰镶嵌安乐椅,很漂亮,但更喜欢家那张
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。