早就会在吃晚饭时候同圣约瑟夫说这件事。他影响比这位可要大得多,也勤快得多。您看,他已经走。再说,同他打交道要比这位容易得多。这位恰好也有三个儿子在摩洛哥,人家可没有想把他们调调。他会拒绝。既然殿下坚持,以后同圣约瑟夫说说……要是能看到他话。要不,同博特雷依说也可以。
但是,如果碰不见他们,您也不必太为罗贝担心。那天,有人同们讲起过那里情况。认为他在那适得其所,在哪里也不如在那里好。”
“多好看花呀!从没见过这样好看花。只有您,奥丽阿娜,才会有这样奇葩异草!”帕尔马公主怕德-蒙塞弗耶将军可能听到公爵夫人谈话,想改变下话题,说道,“认出这种花就是埃尔斯蒂尔在面前画过那种花。”
“您喜欢它们,很高兴。它们可爱极。瞧这细细、紫莹莹、毛茸茸脖子。就是名字不好听,气味不好闻,正如英俊漂亮、衣著优雅人也会有难听名字样。尽管如此,很喜欢它们。但它们快要死,真叫人难过。”
“可它们是盆花呀,又不是摘下来,”帕尔马公主说。
“不错,是盆花,”公爵夫人笑哈哈地说,“但这是回事儿,因为它们是雌。这种植物,雌雄不同株。好比是个光有只母狗人。需要为花找个丈夫。否则,就不可能有后代。”
“多稀奇!可是,在自然界……”
“是,有些昆虫可以做媒人,就象君主婚姻,也是由第三者撮合,未婚夫和未婚妻从没有见过面。因此,向您发誓,这是真,吩咐仆人尽量把花放在窗口,有时向着院子,有时向着花园,希望能飞来昆虫给它们做媒。但这全靠运气。您想,那只昆虫要恰好已探望过那花异性同类,恰好必须想起到家来送名片。可是,它到今天还没有来。相信,花仍然是个冰清玉洁、值得授予玫瑰花冠少女。承认,假如它放荡些,反而会感到高兴。瞧,就拿院里那棵美丽树来说,它到死也不会有后代,因为这带很少有这种树。它是由风充当媒介,可是,们围墙有点儿太高。”
“是有点太高,”德-布雷奥代先生说,“只要把它推倒几百厘米,就可以。这些事,应该会做才是。公爵夫人,您刚才请们吃冰淇淋味道很香,配料用香精是从种名叫香子兰植物中提炼出来。这种植物雌雄同株,但中间隔着层硬板样东西,影响
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。