恐怕担心小姐不会再来,因为已经不是来访时间,很快就要天亮。她肯定在什地方玩得很开心,因为她不仅仅对说,让先生久等,她心里也不好受,而且还副瞧不起人神态回答说:‘迟来总比不来强吧!’”说罢,弗朗索瓦丝又添几句,让听好不伤心:“她这样说,不就把自己给卖嘛。她兴许恨不能想找个地方藏起来呢,可是……”
对此没有感到大惊小怪。刚刚说过,在交给她办事情中,弗朗索瓦丝很少说得清楚,连她自己说些什也讲不清,可却很喜欢添油加醋,更别提希望得到回话。但是,如果有那次例外,她向们转达朋友回话,那不管话有多简短,她往往想方设法,需要时不惜借助神态、声调,还口口声声保证他们说话时就是这副装腔作势模样,总之必定要添加点伤人东西。有次,们让她到个店家去,她蒙受侮辱,算是勉强忍,况且,这种侮辱十有八九是她自己想象,既然她是们代表,以们名义讲话,但愿这番侮骂之辞是指桑骂槐,虽说是冲着她,但转弯抹角骂是们。无奈只得回她句,说她理解错,得被迫害妄想症,并非所有做买卖都串通气跟她作对。再说,那些商人感情如何对无关紧要。而阿尔贝蒂娜情感对就非同小可。弗朗索瓦丝对又重复遍“迟来总比不来强”这句挖苦人话,很快令想到与阿尔贝蒂娜聚会那些朋友,在他们那个小圈子中间,阿尔贝蒂娜度过个美妙夜晚,肯定比在这儿过夜要开心。“她真滑稽,头上戴着顶扁乎乎小帽,两只眼睛大大,显得怪模怪样,尤其是身上那件外套,被虫子都蛀光,早该送到‘破衣店’去补补。看她真好笑。”她补充说道,似乎在讥笑阿尔贝蒂娜,她很少赞同想法,但觉得有必要亮亮自己看法。她这笑分明是在蔑视与嘲弄,可对此不屑顾,连领会样子也没有装装;相反,虽然并不知道她说那顶小帽子,但对弗朗索瓦丝反唇相稽道,“您说那顶‘扁乎乎小帽’可是件货真价实迷人东西……”
“也就是说文不值。”这回,弗朗索瓦丝直言不讳,公开表示嗤之以鼻。这时,冲她说几句尖酸刻薄话,但声调温和、舒缓,尽量显得这番虚情假意句句见真情,而不是什气话,同时避免白费唇舌,以免得阿尔贝蒂娜久等。
“您真善良,”甜言蜜语,对弗朗索瓦丝说,“您真可
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。