真不象话,维尔迪兰夫人,她竟让你们在夜间坐个小时火车,只是为吃顿晚饭。然后,晚上十点还要迎着群魔乱舞鬼风再往回走。可见,你们是没事找事干,”他搓着手补充道。也许,他这样说话,是因为不满意自己没受到邀请,也可能是“忙”人——哪怕是瞎忙——
通常有满足,“没时间”去干你们闲极无聊事。
当然,这确合符情理,个人整天拟订报告,整理帐目,答复事务信函,密切注视着交易所行情,当他冷嘲热讽地对您说:“您真舒服,成天无所事事,”自觉高人等得意之情溢于言表。但是,这种高人等优越感,也完全可以用来表示蔑视,甚至还要更厉害些(因为进城吃晚饭,忙人也照吃),假如您消遣是写《哈姆雷特》或只是读读而已。对《哈姆雷特》写也罢读也罢,忙人是很少考虑。他们对文化不感兴趣,当人家搞文化活动时偶然被他们碰上,他们总觉得文化不过是游手好闲之徒们消磨时间游戏,他们可能会这想,在他们自己行业里,正是同样文化使些可能本来不如他们行政长官或管理人员脱颖而出,面对这班青云直上幸运儿,他们佩服得五体投地,口中念念有词道:“看来,他是个大文豪,个杰出人物。”不过,首席院长怎也弄不明白,之所以喜欢在拉斯普利埃吃晚饭,那是因为——正如他所言极是,尽管是批评中提及——席席晚餐“代表次次真正旅行”,认为是种具有强烈吸引力旅行,因为旅行本身并不是目,人们不是在旅途中寻欢作乐,因为大家赴会才是欢乐所在,旅行魅力是很难被整个气氛所左右。现在天已经黑,离开饭店热窝——已经成家饭店——登上火车厢,同阿尔贝蒂娜同行,当喘着气小火车进站时,车窗玻璃上便有灯反光在闪烁,说明车已经到达个站头。生怕戈达尔大夫发现不们,又没听到报站呼叫,于是打开车厢门,但呼地冲进车厢,并不是老常客们,而是风,雨和寒冷。在茫茫黑夜,看得出阡陌田野,听得到大海澎湃,们正在茫茫原野中穿行。阿尔贝蒂娜从随身携带个金盒子里取出面小镜子照照,准备与核心圈子里人相聚。确,开始几次,吃晚餐之前,维尔迪兰夫人让阿尔贝蒂娜到她盥洗室去整理整理,虽然象近来生活那样平心静气,但仍然有点不安和嫉妒,不得不在楼梯脚下就与阿尔贝蒂娜分开,独自
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。