他洋洋洒洒写页又页,眼睛因狂思怒想而冒着火星。他口气写八页:“请您帮个大忙行吗?”他对说。“原谅写这个条子。但必须这做。您坐上辆车,要辆汽车如果可能话,要快点。您肯定还可以在他房间里找到他,他去房间换衣服去,可怜小伙子,他离们而去那阵子是想拿把,但向您保证,他定比更伤心。您把这条子给他,要是他问您在什地方看到,您就告诉他,您在东锡埃尔下车(况且这是实情),要去看罗贝,也许不是这回事,但要说您同个您不认识人起遇见,说当时怒气冲冲,说您似乎听到要人派证人之类话(不错,明天决斗)。千万不可告诉他,是要求这样做,不要勉强把他带回来,但如果他愿意同您起来,不要阻拦他这样做。去吧,孩子,这是为他好,您可以使大悲剧避免发生。您走,就要写信给证人。已经妨碍您同您表妹起散步。但愿她不会埋怨,也是这认为。因为她是位高尚人,知道她是属于那种通情达理人,您应当替感谢她。个人对她感激不尽,这样做真使高兴。”对德-夏吕斯先生大发慈悲;似乎感到,夏丽本可以阻止这场决斗,他可能就是决斗起因,果真如此,可抱不平,他竟会这样漠不关心地走,不陪伴他保护人。来到莫雷尔住房屋时,怒火升得更高,听出小提琴家嗓门,他出于倾吐满腔欢乐需要,唱得好不开心:“星期六傍晚,干完活以后!”要是可怜德-夏吕斯先生听到他歌唱该作何感想,可他硬要人家相信,他可能仍然相信,此时此刻,莫雷尔正在伤心呢!夏丽看到,索性高兴地手舞足蹈起来。
“噢!老伙计(原谅这样叫您,过可恶军队生活,养成肮脏习惯),看到您真走运!晚上正没事可干。请求您,们起度晚会吧。或待在这儿,如果这使您高兴,或去划船,如果您更喜欢话;或者搞点音乐,没有任何特别要求。”告诉他,得在阿尔贝克吃晚餐,他巴不得邀请他去,可不乐意。“既然您这匆忙,那您干吗来呀?”
“给您捎来德-夏吕斯先生张条子。”听到这个姓名,他满腔欢喜扫而光;顿时愁眉苦脸。“怎!要他来缠着不放!那岂不成奴隶!老伙计,行行好。不开信。您告诉他您没找到。”“最好还是打开吧?想里
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。