当啷啷啷啷啷啷。
来吧,孩子们!——
①大格利高利,即格利高利世(540-604),曾任六十四任主教,他简化礼拜仪式。
②巴勒斯特里纳(1525-1594),意大利作曲家,曾任红衣主教音乐指挥。
些头戴贝雷帽意大利孩子不打算跟这种ariavivace①竞争,更何况他们兜售是小雕像。正在这时,支小小短笛迫使玩具商贩走得远远,并使他歌唱得更加含混,尽管他用是急板:“来吧爸爸,来吧妈妈。”这支小小短笛难道就是早晨在东锡埃尔听到某个龙骑兵演奏那种短笛吗?不,因为继之而来是这样话:“修彩陶和瓷器来。修玻璃、大理石、水晶、骨制品、象牙和古董喽。修瓷器来。”在家肉铺,左面是太阳光晕,右面是整只被吊起来牛,个很高很瘦,金黄头发,从天蓝色衣领中露出脖颈年轻屠夫正以种令人眼花缭乱速度和虔诚,认真专注地把精美牛里脊剔在边,把低档臀部肉剔在另边,然后将这些肉放在几架亮得耀眼磅秤上,磅秤上部都成个十字,些漂亮小链条从十字上垂落下来,而他——尽管他接着只是把牛腰、腓里牛排、牛排骨肉陈列在货架上——实际上却更让人觉得他象位漂亮天使,这位天使将在最后审判那天,为上帝做准备工作,根据各人品质区分好人与坏人,把灵魂掂斤过两。尖细而悠扬短笛声再度荡漾在天空中,这笛声不再预示着弗朗索瓦丝在每有骑兵团列队走过时便担心那些破坏,而是预示着个头脑简单或者爱开玩笑“古董商”所许诺“修补”,这个总而言之是无所不会而又毫无专长人把各种不同材料物品都当作他施展其技艺对象。送面包年轻女工匆匆忙忙地把用于“盛大午餐”细长形小面包接二连三地装进她们篮子,而送奶女工则飞快地把牛奶瓶挂在她们吊钩上。看到这些姑娘勾起怀旧之情,但能够相信这种景象是确凿真切吗?从高高窗口望下去只能看到在店铺里忙活或者正在赶路这些姑娘,假使能让她们之中位在身边停留片刻,她会不会变成另外种样子呢。为估算隐居给造成损失,即白昼给带来财富,就必须在活动横栏漫长伸展中截住某个拿着内衣或者牛奶小姑娘,让她在门框里呆段时间,仿佛是两个撑架之间个活动背景影子,并将她留在脑皮底下,从她身上获得某种信息,使
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。