没命逃窜老半天,也不知道要跑到哪儿去,许多次把脑袋撞在街角上,跳过许多阴沟,穿过许多小巷、许多死胡同、许多街口,从菜市场古老石板路面
曲里拐弯
巷道里乱找出路,惊恐万状,(如同古老经文拉丁语所说)尝试过totavia,cheminumetviaria(47),
们
诗人终于猛然站住
,首先是由于喘不过气来,其次是因为心中忽然念头
闪,想到
个两难问题:他
只手捂着额头,自言自语:“彼埃尔·格兰古瓦先生,
觉得您这样瞎跑未免没脑子!小鬼们怕您,比您怕他们还厉害哩。
告诉您,
觉得,刚才您往北边跑,您
定听见
他们往南边逃。二者必居其
:或者是他们逃掉
,那
草垫子就
定被他们
害怕扔下
,那正好可以做殷勤接待您
床铺,也就是您从早上找到现在
那个玩艺儿,您为尊奉圣处女,给她编
出圣迹剧,演得那
成功,好不热闹,是她显圣送草垫子来奖赏您
;或者是孩子们没有逃跑,这样
话,他们
定把草垫子点着
,那不就是
堆好火,正是您为受用受用、烤干身子、暖和暖和所需要
。好火也罢,好床也罢,草垫子反正是上天赐与
。莫贡塞伊街角
慈悲圣母马利亚也许正是为
这个缘故,才打发欧斯塔希·穆朋死掉
。您这样撒腿就跑,就跟皮卡迪人见着法兰西人就赶紧逃命似
,却把您在前面要找
扔在后面,您这不是大傻瓜吗!”
(47)拉丁文,切道路,大街小巷。
于是,他向后转去,摸索着方向,鼻子向前伸,耳朵竖起来,竭力寻找赐福草垫子。可是白费
劲,只见房屋交错,大街小巷盘结,他不断迟疑,拿不定主意,在这黑暗胡同纠结纷乱之中进退不得,踟蹰不前,即使陷入小塔府邸
迷宫也不过如此。终于,他失去
耐心,庄严地喊叫:“该死
街道交叉!是魔鬼按照自己
脚爪
模样造出来
!”
叫声,心里轻快些
。这时又正好瞅见
条狭长小巷
尽头有个什
红光在闪耀,他
情绪也就更高
。他说:“赞美上帝呀!就是那边!是
草垫子在燃烧。”于是,他自比为在黑夜中迷失方向
舟子,虔诚地又说:“Salve,salve,marisstella!(48)”
(48)拉丁文,致敬,致敬,导航星!
他这句祈祷文是对圣母还是对草垫子念叨,
们没法知道。
这条狭长胡同是顺坡而下。没有铺石子,越走越泥泞、倾斜,进去没走几步,他就发现有个很古
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。