至还不懂男女有什区别,即使在梦中也不知道;天生就是这样
嘛!特别喜欢跳舞、热闹、野外生活;是
种蜜蜂似
女人,脚上有看不见
翅膀,生活在不断飞旋之中。格兰古瓦得知,很小
时候她曾经走遍西班牙和卡泰罗尼亚,甚至到过西西里;他甚至相信,她那个茨冈人车队曾经把她带到阿尔及尔王国去过,这个王国在阿卡雅境内,而阿卡雅则
边与小小
阿尔巴尼亚和希腊毗邻,另
边濒临西西里海,是去君士坦丁堡
必经之路(31)。格兰古瓦说,这些流浪者是阿尔及尔国王(他是白摩尔人民族
首领)
臣民。肯定无疑,爱斯美腊达是很小
时候经由匈牙利到法国来
。这姑娘从这些国家零零碎碎带来
那里
古怪方言、歌曲和奇特思想,使得她说
话相当古怪,就像她那
半巴黎式、
半非洲式
服装
样古怪。不过,她常去
那些街道
居民倒很喜欢她,喜欢她
快活天性、善良脾性、天真活泼,也喜欢她唱
歌、跳
舞。她自己认为全城只有两个人恨她,她谈起来就心惊胆战:
个是罗朗塔楼
麻袋女,这个可恶
隐修女不知怎
,对埃及女人怀恨在心,可怜
跳舞姑娘只要经过她
窗洞,就要挨骂;另
个是
个教士,只要碰见她,总是向她投射恶毒
眼光和言语,使她害怕得要命。最后这
点使得副主教非常尴尬,不过格兰古瓦没有十分注意,因为这位没脑子
诗人不过两个月
工夫就把那天夜里碰见埃及姑娘被掳掠
种种奇特情况、这
切里面总与副主教脱不
干系,忘得
干二净
。好在跳舞姑娘什
也不在乎,况且,她不给人算命,这样,她就不至于遭受当时经常加之于吉卜赛女人
诬告行妖作祟
审讯。格兰古瓦虽然谈不上是她
丈夫,倒也算得她
兄长。反正,这位哲学家对于这
种柏拉图式
婚姻也还安心忍受。地方总是有得住
,面包总是有得吃
。每天早晨他从乞丐窝出去,通常总是跟爱斯美腊达
起,他帮她在市井通衢收敛鹰钱和小银币;每天晚上同她
起回到同
个住处,听任她把自己锁在隔壁那间小房里,然后他安安稳稳睡他
良心觉。他说,这生活整个来说,挺甜蜜
,也很有益于沉思冥想。还有,在他自己
灵魂深处,这位哲学家并不十分肯定自己爱这位吉卜赛姑娘达到疯狂
程度。他对山羊
爱,好像也不相上下。这只山羊又温柔,又聪明,又伶俐,真是可爱,是
只很懂事
山羊。这类叫人惊赞不置、常常使得驯养人遭受火刑
聪明动物,在中世纪真
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。