教士高举着手里所攥
涂蜡火柴映出
道长长
柔和火焰燃尽
,掉
下去。红色斑点在他们脚跟前熄灭,周围弥漫着发霉
空气。
“多有趣!”昏暗中个文雅
口音说。
“是啊,神父,”内德·兰伯特热切地说,“如今咱们正站在圣玛丽修道院会议厅里。这是
个有历史意义
遗迹。
五三四年,绢骑士托马斯[91]就是在这里宣布造反
。这是整个都柏林最富于历史意义
地方
。关于这事,总有
天奥马登·勃克会写点什
。合并[92]以前,老爱尔兰银行就在马路对面。犹太人
圣殿原先也设在这儿。后来他们在阿德莱德路盖起
自己
会堂。杰克,你从来没到这儿来过吧?”
“没有过,内德。”
“他[93]是骑马沿着戴姆人行道来,”那个文雅
口音说,“倘若
没记错
话,基尔代尔
家人
宅第就在托马斯大院里。”
所有那些时髦人物眼睛简直都离不开她。真希望他今天不要把
直留到七点。
电话铃在她耳边猛地响起来。
“喂!对,先生。没有,先生。是,先生。五点以后
给他们打电话。只有那两封——
封寄到贝尔法斯特[89],
封寄到利物浦。好
,先生。那
,如果您不回来,过六点
就可以走
吧。六点
刻。好,先生。二十七先令六。
会告诉他
。对,
镑七先令六。”
她在个信封上潦草地写下三个数字。
“博伊兰先生!喂!《体育报》那位先生来找过您。对,是利内翰先生。他说,四点钟他要到奥蒙德饭店去。没有,先生。是,先生。过五点
给他们打电话。”
“可不是嘛,”内德·兰伯特说,“点儿也不错,神父。”
“承蒙您好意,”教士说,“下次可不可以允许
……”
“当然可以,”内德·兰伯特说,“什时候您高兴,就尽管带着照相机来吧。
会叫人把窗口那些口袋清除掉。您可以从这儿,要
从这儿照。”
他在宁静微光中踱来踱去,用手中
木条敲敲那
袋装堆得高高
种籽,并指点着地板上取景
好去处。
张长脸蛋上
胡子和视线,部落在
方棋
***
两张粉红色脸借着小小火把
光亮出现
。[90]
“谁呀?”内德·兰伯特问,“是克罗蒂吗?”
“林加贝拉和克罗斯黑文,”正在用脚探着路个声音说。
“嘿,杰克,是你吗?”内德·兰伯特说着,在摇曳火光所映照
拱顶下,扬
扬软木条打着招呼。“过来吧,当心脚底下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。