他拿好手绢,准备着打下个……
“今天早晨……到……葛拉斯涅文去
……可怜
小……他叫什
来着……哈哧!……摩西他娘啊!
***
穿深红色背心汤姆·
内德·兰伯特用手指在空中打个响榧子。
“唉呀!”他失声叫道,“忘记告诉他基尔代尔伯爵[101]放火烧掉卡舍尔大教堂后所说
那番话
。你晓得他说
什
吗?‘
干
这档子事实在觉得过意不去,’他说,‘然而天主在上,
确实以为大主教正在里面呢。’不过,他也许并不爱听。什
?天哪,不管怎样,
也得告诉他。这就是伟大
伯爵,大[102]菲茨杰拉德。他们统统是火,bao性子,杰拉德家族这些人。”
当他走过去时,挽具松那些马受
惊,
副紧张
样子。他拍
拍挨着他
那匹花斑马
颤抖
腰腿,喊
声:
“吁!好小子!”
他掉过脸来问杰·杰·奥莫洛伊:
盘上。[94]
“深深感谢,兰伯特先生,”教士说,“您时间宝贵,
不打扰
……”
“欢迎您光临,神父,”内德·兰伯特说,“您愿意什时候光临都行。比方说,下周吧。瞧得见吗?”
“瞧得见,瞧得见。那就告辞
,兰伯特先生。见到您,
十分高兴。”
“才高兴呢,神父,”内德·兰伯特回答。
“呃,杰克。什事呀?遇到什
麻烦啦?等
会儿。站住。”
他张大嘴,脑袋使劲朝后仰着,凝然不动地站住,旋即大声打
个喷嚏。
“哈哧!”他说,“该死!”
“都怪这些麻袋上灰尘,”杰·杰·奥莫洛伊彬彬有礼地说。
“不是,”内德·兰伯特气喘吁吁地说,“着
……凉,前天……该死……前天晚上……而且,那地方
贼风真厉害……”
他把来客送到出口,随手把木条旋转着掷到圆柱之间。他和杰·杰·奥莫洛伊道慢悠悠地走进玛丽修道院街。那里,车夫们正往
辆辆平板车上装着
麻袋
麻袋角豆面和椰子粉,韦克斯福德
奥康内尔。[95]
他停下脚步来读手里名片。
“休·C·洛失神父,拉思柯非。[96]现住:萨林斯[97]圣迈克尔教堂。
个蛮好
年轻人。他告诉
,他正在写
本关于菲茨杰拉德家族[98]
书。他对历史
如指掌,
确确。”
那个年轻姑娘仔细缓慢地将巴在她那轻飘飘裙子上
载小树枝摘掉。[99]
“还只当你在策划另
次火药阴谋[100]呢,”杰·杰·奥莫洛伊说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。