[11]斯蒂芬教是男校,他从班上男生脸联想到可能与他们相好四个女孩子名字。
[12]皮勒斯那场以惨重伤亡换得胜利,使斯蒂芬联想到栈桥。栈桥不能通到彼岸,所以是座失望之桥。
[13]当天早晨即将离开圆塔时,海恩斯曾对斯蒂芬说,他想把斯蒂芬说词儿搜集起来。见第章。
[14]此语令人联想到莎士比亚历史剧《约翰王》第3幕第4场中康斯丹丝句台词:“人生犹如段重复叙述故事那洋可厌,扰乱个倦怠者懒洋洋耳朵……”
[15]公元前二七二年,在阿尔戈斯巷战中,皮勒斯正要杀个敌人时,其老母从屋顶上对推骑着马他抛下片瓦,致使他坠马丧命。
[l]指皮勒斯(公元前3l9-公元前272),希腊西北部伊庇鲁斯国王。
[2]塔兰图姆乃今意大利东南部城市塔兰托旧称。公元前人世纪沦为希腊殖民地。公元前三世纪罗马军队进逼时,塔兰图姆向伊庇鲁斯求救兵。
[3]“记忆女儿们”指希腊神话里主神宙斯与摩涅莫绪涅(记忆女神)之间所生九位缪斯(司文艺、音乐、天文等女神)。语出英国诗人威廉・布莱克(1757-1827)名句:“寓言或讽喻系记忆女儿们所编。想像被灵感女儿们所包围……”。见《最后审判景象》(1810)。
[4]这是把布莱克《天堂与地狱婚姻》(约1790)中两句箴言合并而成:“过分之路导向智慧之宫”和“只要凭自已翼,不愁鸟儿飞不高”。
[5]在第三章中,描述炸监狱场面时,也用“玻璃碎成碴儿,砖石建筑坍塌下来”之句。见该章注[130]及有关正文。“终极缕死灰色火焰”出自《天堂与地狱婚姻》。
[16]古罗
[6]阿斯库拉姆是阿斯科利・萨特里亚诺古称,在今意大利南部。公元前二七八年,皮勒斯在此击败罗马军队。
[7]皮勒斯是在伤亡惨重情况下,于阿斯科利・萨特里亚诺之役中取得胜利。
[8]多基是斯蒂芬执教学校所在地,位于都柏林郡海滨区,属旅游胜地,到处是富人住宅及别墅。
[9]皮勒斯(Pyrrhus)与栈桥(pier)二字发音近似。这里,阿姆斯特朗搞错。
[lO]国王镇(见第章注[15])与学校所在地多基相距不近。东码头长达英里,夏季常有乐队在此举行露天音乐会。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。