[168]“穿过……幽暗地方”,原文为意大利语,出自《神曲・地狱》第5篇。
[169]“打着……金光旗”,原文为意大利语,出自《神曲・天堂》第31篇。金光旗是天使加百列赐给古时法兰西王军旗,金地烈火图案。据认为打着此旗,无往而不胜。
[170]“
自由人报》报道说,尽管自九0三年十月以来,警察当局三令五申,予以禁止,小贩们仍热衷于出售有关凤凰公司暗杀案明信片和纪念品。记录法官是季审法院中最初在审判时担任记录、以后对提交季审法院刑事案件负责单独预审者。
[159]当时爱尔兰总督达德利伯爵(1866-1932)夫人。
[160]指九0三年二月二十七日刮场都柏林有史以来最猛烈台风。
[161]“老大哥”是帕特里克・泰南绰号。他是新闻记者,曾于九0四年创办《爱尔兰“常胜军”及其时代》报,支持民族主义秘密团体“常胜军”。
[162]詹姆斯・怀特赛德(1804-1876),爱尔兰高级律师,以雄辩和为丹尼尔・奥康内尔(1844)以及斯密斯・奥布赖恩(1848)辩护闻名于世。八六六年成为爱尔兰高等法院院长。
[163]伊萨克・巴特(1813-1879),爱尔兰高级律师,政治家,也是雄辩家,曾为史密斯・奥布赖恩(1848)和芬尼社社员们(1865-1866)进行辩护。
[164]托马斯・奥黑根(1812-1885),爱尔兰高级律师,法律专家,是头个被委任为爱尔兰大法官(1868-1874,1880-1881)天主教徒。因在八八年通过《爱尔兰土地法案》时,为爱尔兰热烈辩护而名声大噪。
[165]这里,作者是在语音上作文章。冒斯(mouth,嘴)、扫斯(south,南)、泡特(pout,噘嘴)、奥特(out,向外)、少特(shout,呼喊)、芝歇斯(drouth,干旱)均为英语叠韵单词译音。
[166]参看《(神曲・净界》)第29篇:“看见两个老人,衣服式样不同,但是在态度上是同样庄重而可敬。”
[167]“给你太平……刻”,原文为意大利语。出自《神曲・地狱》第5篇。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。