历史
完美世界 > 尤利西斯 > 第十六章 注释

第十六章 注释(19 / 21)

[285]海德丸八九年版(第540页倒20行)作“他并没有唱”,莎士比亚书屋九二二年版(第615页第14行)和奥德赛九三三年版(第659页第15行)均作“他并没有”。

[286]约翰・道兰德(1563-1626)是英国作曲家、古琵琶演奏家。他朋友、英国文物鉴赏家亨利・皮查姆(约1576-1644)送给他块纹章,上面用拉丁文镌刻着“约翰・道兰德,成年弹奏”字样。前文中杰勒德,见第九章注[328]。

[287]阿诺德・多尔梅什(1858-1940),法国音乐家,毕生从事古代音乐演奏和配器考证工作。中年定居伦敦。据艾尔曼《詹姆斯・乔伊斯》(第155页),乔伊斯曾于九0四年六月十六日向伦敦音乐学院打听多

本章注[200]),其中七十二名议员参加表决,只有二十六个依然支持巴涅尔。次年又有数名动摇或变节。所以布卢姆这个估计虽有所夸大,然而巴涅尔当时确实像是《圣经》中多次描述遭众人用石头击打无辜[273]《胡格诺派教徒》是梅耶贝尔所写(见第八章注[190]),而《最后七句话》系梅尔卡丹特所写(见第五章注[75])。这里,布卢姆把二者张冠李戴

[274]《荣耀颂》,原文为拉丁文。

[275]“竞争对手”,指新教。美国布道师德怀特・莱曼・穆迪(1837-1899)和赞美诗作家艾拉・桑基(1840-1908)曾于十九世纪六、八十年代在美国巡回布道。这期间桑基所收集出版两部赞美诗集被称作“穆迪与桑基圣诗”,其实桑基只作其中几首,而穆迪首也没作。

[276]“嘱……徒”语出自英国牧师、诗人罗伯特・赫里克(1591-1674)《献给安霞,悉听吩咐》。这其实是首抒情诗,而不是赞美诗,后面还有“嘱去恋慕,就献给你爱心”之句。

[277]《站立圣母》,原文为拉丁文,参看第五章注[73]。

[280]“名手”,原文为意大利语。

[281]《唐乔万尼》,见第四章注[49]。

[282]《玛尔塔》,见第七章注[10]。

[283]“强烈爱好”,原文为法语。

[284]《爱情如今》,参看第十章注[151]。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常