历史
完美世界 > 尤利西斯 > 第十六章 注释

第十六章 注释(4 / 21)

[66]“玻……棚”,原文为西班牙语,贝尼是玻利维亚东北部省份。

[67]“向大家”(general1y)是根据海德九八九年版(第512页第3行)译。莎士比亚书屋九二二年版(第581页倒9行)和奥德赛九三三年版(第619页第23行)均作“和和气气地”(genial1y)。

[68]原文为西班牙语,其中boudin(布丁)词是法语,意思是“香肠”,becche(贝赤)是意大利语,意思是“鸟啄”。

[69]下文“尽

“上空布满乌云,下面海水变得昏暗。”

[57]《艾丽斯・卡・博尔特》是托马斯・邓恩・英格利希和纳尔逊・克尼斯合编首英国通俗歌曲。水手卡・博尔特漂泊二十年,返回家乡后发现他意中人艾丽斯早已死去。

[58]伊诺克・阿登是丁尼生首同名叙事诗(1864)中主人公。他是个水手,漂泊在外多年后回乡,发现妻子安妮・李早已改嫁,遂心碎而死。

[59]盲人奥利里是约翰・基根(18091849)所作同名歌谣中个风笛手。他曾在夜间去看望个少年,即歌中”,二十年后,在辞世头天夜里,他去跟已成年”告别,井哀痛欲绝地问这句话。

[60]这里,布卢姆把《盲人奥利里》作者误记为爱尔兰爱国主义诗人约翰・基根・凯西(18461870)。他因参加芬尼社,于八六七年度被捕入狱,受尽摧残,出狱后不久就去世。

[61]这是美国教育家艾玛・维拉德(17871870)所作同名歌曲(1832)中个叠句。配乐者为约瑟・菲利普・奈特。

[62]原文为拉丁文。这里指丈夫走后,留在家中妻子以为他死而同别人所生婴儿。

[63]“高啊高……哦!”是首题名《奔驰兰迪・丹迪,哦!》航海歌中叠句。

[64]前文中曾两次提及此船。参看第三章末尾及第十章注[199]及有关正文。

[65]达达尼尔海峡是土耳其西北部沟通爱琴海和马尔马拉海狭长海峡。后文中“葛斯波第・波米露依”是俄语祷文“天主矜怜等”音译。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

缝纫机之恋

静水边
深柜恐同傲娇总裁攻&温柔体贴聪明小心机受,非典型典型性包养文
顾烈打下江山,立楚朝登基,掌天下五十年,明君一世,临死惦记着那个任性决绝的狄将军。他再睁眼,眼前竟是刚投楚军的少年狄其野。狄其野转身就走。楚军将领们一脸震惊,英明神武的主公怎么突然流氓?顾烈低头一看,自己手里拿着个桃,切了两半。这段初见,史书记载:狄其野白衣铁甲,救楚王于危难之际,楚王见之心喜,分桃以待。重活一世?好吧,那就再灭暴燕,再开盛世,也查清楚他神秘万分的狄将军。此生狄其野再任性妄为,他一

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

妄为

毛球球
我想对你,肆意妄为-珠宝鉴定师林思渡气质清冷,眼睛疏离漂亮。他偶尔会直播,给网友连麦视频鉴定珠宝。观众翻箱倒柜扒出了各种心头宝,盼着能和他多说上几句话。某同行:鉴定能力一般,脸长得好看罢了某售假商家:乱鉴定,哗众取宠罢了某网友:他接触不到什么好东西,小鉴定师罢了然而不久后——观众在林思渡的直播间里见到了百万级美乐珠、千万级翡翠、过亿估价的钻石……等等!这钻石好像是昨天A国拍卖会上珠宝收藏家顾淮拍下
最新小说: 未死之身 小兔狲对它的尾巴很满意 豪门后爸,在线摆烂 学姐的秘密 重生后我截胡了哥哥的男朋友 八零后重生日常 失忆后我有了夫君 某咒术求生RPG 沉睡者 布丁兽招工啦!