历史
完美世界 > 尤利西斯 > 第十六章 注释

第十六章 注释(6 / 21)

[104]在九0四年,亨利・坎贝尔确实在市公所担任着秘书长职务,他办公室就设在都柏林市政厅里。

[105]爱尔兰有首以八四八年大饥馑为背景

[94]“讳莫如深”,原文为法语。

[95]“窝棚”,原文为西班牙语。

[96]“自封”,原文为法语。

[97]“岩石”(Rock),直布罗陀别称,rock词又指暗礁。水手把布卢姆刚才所说直布罗陀“岩石”理解为“暗礁”,说明他所夸耀见识未必可靠。

[98]“生气……牧场”语出自弥尔顿《利西达斯》,见第二章注[19]。

兰花园”指位于威克洛与布雷之间、被称作“威克洛庭园”风景区,在都柏林以南二十五英里处。

[85]“景色”,原文为法语。前文中多尼戈尔是爱尔兰最北部郡,有冰川遗迹。

[86]“纳尔逊纪念柱”,参看第六章注[52]。

[87]绢骑士托马斯占领霍斯山,参看第三章注[151]。格蕾斯・奥马利是爱尔兰女酋长葛拉纽爱尔英文名字,见第十章注[458]。她路经霍斯时,曾绑架领主儿子。英王乔治四世(17621830)于八二年八月踏访爱尔兰时,是在霍斯登陆

[88]“准……吧!”语出自《旧约・阿摩司书》第4章第12节。

[99]美国诗人朗费罗《海洋奥秘》(1841)诗中,有这样三句:“你想探索海洋奥秘吗?/只有敢于向其风险挑战者,/才能理解其奥秘!”

[100]“细微地”,原文为法语。

[101]“救生艇星期日”是皇家全国救生艇协会爱尔兰分会都柏林支部,靠私人捐款来从事救生活动。

[102]这里把纳尔逊训话中英国改成爱尔兰,参看第章注[78]。

[103]“基什”,参看第三章注[138]。下文中“它”,指基什灯船。

[89]“短刀”,原文为意大利语。

[90]“结尾”,原文为法语。

[91]指伦敦图索夫人(17611850)蜡像馆间恐怖室,那里陈列着不少古今杀人凶手蜡像。

[92]此人显然不知道关于店老板“剥山羊皮”曾参加过“常胜军”内情,所以当着他面谈及此事。

[93]“无知乃至福”出自托马斯・格雷颂诗《伊顿公学远眺》(1742),下半句是“机智乃愚蠢”。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常