,最后在海底找到片安息之所。
“看到您信
吗?
叫他们给您放在门厅里
,”拉姆齐夫人对威廉·班克斯说。
莉丽·布里斯库望着她闯进那片奇异
真空地带,要跟着她进入这荒无人烟
领域是不可能
,但她
大胆举动使旁观者感到寒心,他们至少会试图用目光追随着她,就像人们目送着
条正在消失
帆船,直到那些帆篷都沉没到地平线下。
她看上去多苍老、多
疲乏,莉丽想道,而且多
淡漠疏远。后来她对威廉·班克斯嫣然
笑,好像那条沉船翻
过来,阳光又重新照耀着它
帆篷
,莉丽心中感到宽慰,她颇感兴趣地琢磨:她为什
怜悯他?因为,当她告诉他信放在门厅里时,她给人
印象就是;她怜悯他。她似乎在说:可怜
威廉·班克斯,好像她
疲劳有
部分是怜悯别人
结果,而她体内
生命力、她重新生活
决心,也是被她
恻隐之心所唤起
。而这是不符合事实
,莉丽想道,这是拉姆齐夫人
错误估计,这错误估计似乎是出于本能,出于她本人
某种需要,而不是别人
需要。其实他
点儿也不可怜。他有他
工作。她
那幅画顿时在她心目中浮现出来,她想,对,
要把那棵树移过去
点儿,就放在中间,那
就不至于再留下那片讨厌
空白。
就该这
办。这就是
直令
困惑
难题。她拿起那只盐瓶,放到桌布
个花卉图案上去,以便提醒自己移动那棵树。
“说来也怪,虽然你难得收到有价值邮件,你还是总盼望着能收到几封信,”班克斯先生说。
他们在胡扯些什废话,查尔士·塔斯莱想。他把汤匙端端正正放在他汤盘
中心,那盘汤早就被他
扫而光
,莉丽想(他坐在她对面,背朝着窗户,正在画面
中央),好像他决心要弄弄清楚,他每餐吃
些什
东西。他
切都有那种枯燥、刻板
味儿,
点也不讨人喜欢。然而,这仍旧是事实:只要你仔细对着别人瞧,你就几乎不可避免地会喜欢他们。她喜欢他
眼睛;它们是湛蓝
,深深陷入脸颊,令人望而生畏。
“塔斯莱先生,你常写信吗?”拉姆齐夫人问道。她也在怜悯他,莉丽猜想;因为拉姆齐夫人确实如此——她永远同情男人,好像他们缺少什
东西——对于女人,她从来不是如此,好像她们都能独立自主。他就给他
母亲写信;除此以外,他想他
个月还写不
封信,塔斯莱先生简洁地回答。
他可不去说那些人想叫他说那种废话。他可不要那些愚蠢
女人对他屈
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。