第线
作家也来操刀“解牛”
缘由。
丛书第辑
作者,都是文学领域
大家。马原执教于同济大学,他们在课堂上对中外作家经典
解读,几乎是大学文学教育中
经典“案例”,讲稿出版后深受广大读者
欢迎。哈佛荣休教授李欧梵先生,因学术
盛名,而使读者忽视
他
小说家散文家身份。李欧梵教授在文学之外,对电影、音乐艺术均有极高
造诣,其文字表达兼具知性与感性。收录在丛书中
这本书,谈文学与电影,别开生面。张炜从九十年代开始就出版
多种谈中国古典、现代文学,谈外国文学尤其是俄罗斯文学
读书笔记,他融通古今,像融入野地
样融入经典之中,学识与才情兼备。阎连科在当代作家中是个“异数”,他
小说和散文,都以独特
方式创造
另
个“中国”。如果读者听过阎连科
演讲,就知道他是在用生命拥抱经典之作。他对世界文学经典
解读另辟蹊径,尊重而不迷信,常有可圈可点之处。才华横溢
苏童,不仅是小说高手,他对中外小说
解读,细致入微,以文学
方式解读文学,读书笔记如同他
小说散文
样充满
诗性。叶兆言在文坛崭露头角之时,就是公认
学者型作家,即便置于专业人士之中,叶兆言也是饱学之士。叶兆言在解读作家作品时
学养、识见以及始终弥漫着
书卷气令人钦佩。王家新既是著名诗人,亦是研究国外诗歌
著名学者,他用论文和诗歌两种形式解读国外诗人,将学识、情怀与诗性融为
体。——
们这些简单
评点,想必会赢得读者
认同。
们将陆续推出当今著名作家解读中外大作家
系列之作,以弥补文学阅读中理性分析有余而感性分析不足
遗憾,让更多
普通读者也能从删繁就简
阅读引导中走进文学
殿堂。
无疑,不少从事文学研究学者也擅长于生动
语言表达,他们对中外著名作家作品
解读在文学史
定位上更有学术
权威性,这类大家读大家同样是重要
。但
们和广大读者
样,希望看到
是他们脱下学术
外衣,放下学理
身段,用文学
语言来生动地讲解中外文学史上
名人名篇。
在解读世界文学名人名篇之时,们不但约请学有专攻
外国文学
专家学者执牛耳,还将倚重
批著名
翻译大家担当评价和解读名家名作
工作,把他们请进
这个大舞台,无疑是给这套丛书增添
道亮丽
风景线。新文学百年来翻译
外国作家作品可谓是汗牛充栋,但是,
们
普通阅读者由于对许多历史背景知
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。