爱情已逝
回到它开始前模样。
A.H.
他跪坐在地上,又读遍。他把稿纸放在心口,那颗在胸膛里悸动着心。他看向窗外,确认没有人走下小径——并不是说会有人来,怎会有人来呢?但要确保万无失。然后,他打开那个小盒子,知道自己将找到什。被小心地放在棉布上,是那串蔡斯直戴到死项链。
泰特在厨房餐桌旁坐很久,慢慢消化这件事,想象着她搭夜班车,赶海流,根据月相做计划。在黑暗中温柔地呼唤蔡斯。把他向后推倒。然后,蹲在塔底泥泞中,抬起他因死亡而变得沉重头,取回项链。掩盖好脚印,不留任何踪迹。
最后触碰,
未完成;
最后步,个陷阱。
坠落,他坠落,
他眼睛始终看着
对。
天晚,太阳落到潟湖后面。他给海鸥们搅拌着玉米碎,心不在焉地瞥眼厨房地板,第次注意到油毡没有铺到柴火堆和旧炉子下面,他抬起头来。基娅向把柴火堆得很高,即使是在夏天,但现在它变矮,他看到地板上露出道切口边缘。他把剩下柴火移开,发现胶合板上嵌着个活板门。他跪坐下来,慢慢打开活板门,在托梁之间找到个封闭隔间,里面除其他东西还有个蒙尘旧纸板箱。他拿出箱子,看到里面有几十个马尼拉纸信封和个小点盒子。所有信封上都写着缩写A.H。他从信封里抽出页页阿曼达·汉密尔顿诗。她是位本地诗人,在地区杂志上发表过些简单诗。泰特直觉得汉密尔顿诗太浅显,但基娅总是将它们剪下来保存起来。这些信封内都是她诗。有些是写完,但大部分都未完成,划掉些句子,在边上写些单词,手写——基娅笔迹。
阿曼达·汉密尔顿就是基娅。基娅就是那个诗人。
泰特脸因为难以置信而皱起来。这多年,她直把诗放进生锈邮箱,投给当地出版商,安然躲在笔名后。或许这是伸出手,向海鸥之外他者表达感情种方式。她心声个出口。
他浏览些诗,大部分是关于自然或爱情。其中首整齐地折好,单独放在个信封里。他拿出来,读道:
泰特敲碎引火柴,在旧炉子里生起火,然后个
直到看见另个世界。
看着那双眼睛变化。
先是疑问,
然后是答案,
最后终结。
萤火虫
引诱他很容易
只需发光情人节礼物。
但如同只雌萤火虫
它们暗藏死亡召唤。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。